Recueillement
Amesoeurs Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sois sage, ô ma douler, et-tiens toi plus tranquille.
Tu réclamas le soir; il descend; le voici:
Une atmosphère obscure enveloppe la ville,
Aux uns portant la paix, aux autres le souci.

Pendant que des mortels la multitude vile,
Sous le fouet du plaisir, ce borreau sans merci,
Va cueillir des remords dans la fête servile,
Ma douleur, donne-moi la main; viens par ici,

Loin d'eux. Vois se pencher les défuntes années,
Sur les balcons du ciel, en robes surannées;
Surgir du fond des eaux le regret souriant;

Le soleil moribon s'endormir sous une arche,




Et, comme un long linceul traînant à l'orient,
Entends, ma chère, entends la douce nuit qui marche.

Overall Meaning

In the lyrics of Amesoeurs' song Recueillement, the singer speaks to their suffering and asks it to remain calm. They request the night to come, which descends upon the city providing an obscure atmosphere that brings peace to some, but worry to others. The singer then speaks of the common people who are under the whip of pleasure, a merciless executioner that causes them to feel remorse in spite of their revelry. The singer then asks their pain to hold their hand and lead them away from those people. They then point out the old years that lean over the balcony of the sky with their out-of-date clothing, the smiling regrets that rising up from the depths of the water, and the dying sun going to sleep beneath an arch. In the end, the singer asks their companion to listen to the gentle night walking.


The lyrics of Recueillement are incredibly poetic and rich in imagery. They illustrate a sense of sadness and melancholy, and convey a longing for something better. The imagery of the old years leaning over the balcony of the sky, the regretful rising from the water, and the dying sun going to sleep all paint the picture of a world that is slowly fading away. This fading world is juxtaposed against the gentle night, which is comforting and reassuring, and seemed to be the only hope for the singer and their pain.


Line by Line Meaning

Sois sage, ô ma douler, et-tiens toi plus tranquille.
Be calm, my sorrow, and keep yourself more still.


Tu réclamas le soir; il descend; le voici:
You called for the evening; it descends; here it is:


Une atmosphère obscure enveloppe la ville,
A dark atmosphere envelops the city,


Aux uns portant la paix, aux autres le souci.
Bringing peace to some, and worry to others.


Pendant que des mortels la multitude vile,
While the vulgar multitude of mortals,


Sous le fouet du plaisir, ce borreau sans merci,
Under the whip of pleasure, this merciless executioner,


Va cueillir des remords dans la fête servile,
Gathers remorse in the servile feast,


Ma douleur, donne-moi la main; viens par ici,
My sorrow, give me your hand; come here with me,


Loin d'eux. Vois se pencher les défuntes années,
Away from them. See the bygone years bend down,


Sur les balcons du ciel, en robes surannées;
On the balconies of the sky, in old-fashioned dresses;


Surgir du fond des eaux le regret souriant;
The smiling regret rising from the depths of the waters;


Le soleil moribon s'endormir sous une arche,
The dying sun sleeping under an arch,


Et, comme un long linceul traînant à l'orient,
And, like a long shroud trailing towards the east,


Entends, ma chère, entends la douce nuit qui marche.
Listen, my dear, listen to the sweet night walking.




Contributed by Riley R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions