J'voulais
Amine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Moi j'travaillais pour nous mais ta jalousie m'a rendu fou
On prenait notre couple en exemple
Notre histoire était si belle, si attendrissante tu sais
Comment t'as pu faire pour tout gâcher?
Toujours à m'espionner
Je n'faisais que chanter et que Dieu m'en soit témoin
Qu'on s'aime à notre façon
C'était c'qu'on s'était promis
À la mort à la vie
J'voulais qu'tu portes mon nom
Qu'on s'aime à notre façon
Omri ya omri ma hemtini
Vivre dans l'ombre de l'homme qu'on aime
Ça n'doit pas être facile
Mais cela n'excuse pas tout
Pour toi je souffre, pour toi je ris, pour toi j'fais tout
Ouvre les yeux
Combien de fois on s'est fait mal?
Je n'ai jamais confondu ma femme avec mes fans
Mais de quel choix tu m'parles
La musique ou ton âme?
Pourquoi prendre mon cœur en otage?
On ne s'est pas compris
J'voulais qu'tu portes mon nom
Qu'on s'aime à notre façon
C'était c'qu'on s'était promis
À la mort à la vie
J'voulais qu'tu portes mon nom
Qu'on s'aime à notre façon
Omri ya omri ma hemtini
Juste une dernière chance
De pouvoir enfin vivre en toute insouciance
Comme un premier rendez-vous, une dernière danse
Si cette vie n'a plus de sens tu sais
Chacun reprendra son chemin
J'voulais qu'tu portes mon nom
Qu'on s'aime à notre façon
C'était c'qu'on s'était promis
À la mort à la vie
J'voulais qu'tu portes mon nom
Qu'on s'aime à notre façon
Omri ya omri ma hemtini
In the song J'voulais, Amine talks about an impossible love story. He questions why their love couldn't work out, as he had worked for the both of them while her jealousy drove him insane. Their relationship was once an example to others, a beautiful and tender one. However, her spying on him, made him feel suffocated. Amine reminisces about how he wanted her to carry his name, to love each other freely, and to keep the promises they made to each other. He questions whether the music or her soul was more important, as he was willing to do everything for her. However, their understanding of each other was non-existent, leading to their break up.
As the song goes on, Amine acknowledges that living in the shadow of the man you love is not easy, but it does not justify everything. Even in his sorrow and pain, he would still do everything for her. He begs her to open her eyes, as their relationship had caused them both harms. Amine had never mixed up his fans with his love life, but she always assumed the worst. He asks for one last chance, a chance to live happily ever after, to have an innocent date night, and to dance without any worries. Even if their love story is impossible, it doesn't mean that their paths in life won't meet again.
Line by Line Meaning
Ne m'demande pas pourquoi notre amour est impossible
Don't ask me why our love is impossible.
Moi j'travaillais pour nous mais ta jalousie m'a rendu fou
I was working for us, but your jealousy drove me crazy.
On prenait notre couple en exemple
We were setting an example with our relationship.
Notre histoire était si belle, si attendrissante tu sais
Our story was so beautiful, so touching, you know.
Comment t'as pu faire pour tout gâcher?
How could you do everything to ruin it?
Toujours à m'espionner
Always spying on me.
Je n'faisais que chanter et que Dieu m'en soit témoin
I was just singing, and God is my witness.
J'voulais qu'tu portes mon nom
I wanted you to carry my name.
Qu'on s'aime à notre façon
That we love each other in our own way.
C'était c'qu'on s'était promis
It's what we promised each other.
À la mort à la vie
In sickness and in health.
Omri ya omri ma hemtini
My life, oh my life, don't leave me.
Vivre dans l'ombre de l'homme qu'on aime
Living in the shadow of the man you love.
Ça n'doit pas être facile
It can't be easy.
Mais cela n'excuse pas tout
But that doesn't excuse everything.
Pour toi je souffre, pour toi je ris, pour toi j'fais tout
For you, I suffer, for you, I laugh, for you, I do everything.
Ouvre les yeux
Open your eyes.
Combien de fois on s'est fait mal?
How many times have we hurt each other?
Je n'ai jamais confondu ma femme avec mes fans
I never mistook my wife for my fans.
Mais de quel choix tu m'parles
But what choice are you talking about?
La musique ou ton âme?
The music or your soul?
Pourquoi prendre mon cœur en otage?
Why take my heart hostage?
On ne s'est pas compris
We didn't understand each other.
Juste une dernière chance
Just one last chance.
De pouvoir enfin vivre en toute insouciance
To finally be able to live carefree.
Comme un premier rendez-vous, une dernière danse
Like a first date, a last dance.
Si cette vie n'a plus de sens tu sais
If this life no longer makes sense, you know.
Chacun reprendra son chemin
Everyone will go their separate ways.
Lyrics © SEKEL, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE, ARTOP RECORDS
Written by: Djamel Fezari, Amine Mounder, Pascal Koeu
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@marleneleemin9869
Re decouvert grace a Generation Hit Machine ^^ j avais l'air en tete mais je ne me souvenais plus du titre ^^
@hananehanouna6320
amine est un grand conteur vraiment j'aime tous ses chansons surtous juste un oui et tu ne ma pas laisser le choix.
@nastehoahmed6363
que Dieu me donne un homme comme amine je veux porte son nom
@degagedela9409
La vieille époque j'me souviens j'avais 13/14ans a cette époque
a la même époque y'avait rohff la puissance!!!
@HollywoodChekky
Oh MON DIEU !!! JE CONNAIS ENCORE TOUTES LES PAROLES !!!!! J'ai pas ecouté cette chanson y'a 5 ANS !!
@TheMilkshake29
trop de bon souvenir j adoore amine ;)
@95110ana
sa fait longtemps que j ai l ai pas ecouter mais je kiff encore plus pres toute ses annees
@MsSihane
2017 qui l'écoute ??!
@mickaducros7150
je l écoute
@gigi0951
trop belle chanson <3 ... j'adore amine