She sang in public for the first time in a radio contest at the age of ten. She didn't win that year, but won the next year. Her early singing caught the attention of a movie producer who introduced her to the cinema audiences as "Ana Belen" in the movie "Zampo y Yo" when she was thirteen.
Ana didn't want to become a child-star and focused on her studying. It wasn't until she finished drama school that she went back performing in public, being theater her prefered way to do so. She did small incursions in movies till she was offered major parts.
In 1973 she was cast opposite Víctor Manuel in Morbo and he became her husband as well as the composer of the songs included in her first album. In 1982 she released "Ana en Rio", an album with Brazilian music that included the song "Balance" and became an instant hit.
In 1986, took one more step and became one of the first female movie directors in Spain with the movie "Cómo ser mujer y no morir en el intento" which earned her the Gold Medal of Spanish Cinematographic Academy. That year concluded with another major success, a tour with Victor Manuel and many special guests of which they released a live album: "Mucho mas que dos". The success of this tour lead to a new one, "El Gusto es Nuestro" with Miguel Rios, Joan Manuel Serrat y Victor Manuel.
She releases several albums through the 90's that achieve great success like "Veneno para el Corazon" that included Spanish versions of Cole Porter songs among others, "Mirame" full of duets with the most important Spanish voices or "Lorquiana", a double CD with popular songs and poems of Federico García Lorca.
The new century finds her busy with filming and recording songs. Albums "Peces de Ciudad" or "Viva L'Italia" are released as she appears on stage plays and her name is on some of the most acclaimed films of the moment.
In 2006, she is currently touring with her husband Víctor Manuel across Spain with "Una Cancion me Trajo Aqui", a CD+DVD has been released of their very first performance in Segovia.She also has a new album in the works and a new movie pending.
Debajo Del Puente
Ana Belén Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Hay un mundo de gente,
Abajo, en el río, en el puente
Y arriba del puente
Las cosas pendientes
La gente que pasa
Que mira y no siente
Y pan del mercado
Te quiero, te odio
Me tienes cansado
Y arriba del puente
Las cosas de siempre
No quiero mirarte
No quiero quererte
Café con azúcar
Quiniela y olvido
Quién sabe del mundo
Debajo del río
Debajo del puente, en el río
Hay un mundo de gente
Abajo, en el río, en el puente
Y arriba del puente
La calle, el colegio
Los niños, los gritos
Te vas sin un beso
Tu amor y el atasco
Me agobia la prisa
Los días que pasan
La mielda que pisas
Y arriba del puente
Las ocho con frío
Lo tuyo es lo tuyo
Lo mío es lo mío
Carteles y bolsos
Tirones y olvido
Cualquiera te vende
Un billete hasta el río
Debajo del puente, en el río
Hay un mundo de gente
Abajo, en el río, en el puente
Y arriba del puente
Están los de arriba
Están los de abajo
Que es menos que arriba
Y luego está el puente
Que es menos que abajo
Yo pienso en mi casa
Mi amor, mi trabajo
Debajo del puente, en el río
Hay un mundo de gente
Abajo, en el río, en el puente
The lyrics of Ana Belén's song "Debajo del Puente" describe a contrast between the life above and below a bridge, in a river where there is a world of people. The singer reflects on the different situations experienced on each side of the bridge, where on top of the bridge, there are everyday things like people passing by, conversations, and the noise of the market while below the bridge, there is a more discreet living, with people living their lives, going through experiences, and living every day as a struggle. On both sides of the bridge, there is a bustling life with similar experiences, but the singer feels the difference between the two: the things below the bridge are emotionally more challenging and are more real.
The lyrics capture the idea that the world is multi-faceted and full of contrasts. On one side, we have the aspects of life that are visible and appreciated, and on the other side, there lies a world that demands a deeper understanding of the struggles and adversities that many people experience. Moreover, the line "Te quiero, te odio, me tienes cansado" reflects the emotional turmoil of the singer's relationship, which can be interpreted as a metaphor for the relationship the people below the bridge have with society.
Line by Line Meaning
Debajo del puente, en el río
Under the bridge, in the river
Hay un mundo de gente
There is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Down below, in the river, on the bridge
Y arriba del puente
And on top of the bridge
Las cosas pendientes
The pending things
La gente que pasa
The people who pass
Que mira y no siente
Who look but don't feel
Tomates, lechugas, y pan del mercado
Tomatoes, lettuce, and bread from the market
Te quiero, te odio, me tienes cansado
I love you, I hate you, you tire me
Y arriba del puente
And on top of the bridge
Las cosas de siempre
The usual things
No quiero mirarte
I don't want to look at you
No quiero quererte
I don't want to love you
Café con azúcar
Coffee with sugar
Quiniela y olvido
Football pools and forgetting
Quién sabe del mundo
Who knows about the world
Debajo del río
Under the river
Debajo del puente, en el río
Under the bridge, in the river
Hay un mundo de gente
There is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Down below, in the river, on the bridge
Y arriba del puente
And on top of the bridge
La calle, el colegio
The street, the school
Los niños, los gritos
The children, the shouts
Te vas sin un beso
You leave without a kiss
Tu amor y el atasco
Your love and the traffic jam
Me agobia la prisa
The rush overwhelms me
Los días que pasan
The days that pass
La mielda que pisas
The shit you step on
Y arriba del puente
And on top of the bridge
Las ocho con frío
The cold eight o'clock
Lo tuyo es lo tuyo
Yours is yours
Lo mío es lo mío
Mine is mine
Carteles y bolsos
Posters and purses
Tirones y olvido
Muggings and forgetting
Cualquiera te vende
Anyone sells you
Un billete hasta el río
A ticket to the river
Debajo del puente, en el río
Under the bridge, in the river
Hay un mundo de gente
There is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Down below, in the river, on the bridge
Y arriba del puente
And on top of the bridge
Están los de arriba
There are those on top
Están los de abajo
There are those below
Que es menos que arriba
Which is less than on top
Y luego está el puente
And then there's the bridge
Que es menos que abajo
Which is less than below
Yo pienso en mi casa
I think of my home
Mi amor, mi trabajo
My love, my work
Debajo del puente, en el río
Under the bridge, in the river
Hay un mundo de gente
There is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Down below, in the river, on the bridge
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: PEDRO MANUEL GUERRA MANSITO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
jean
on Nana de Sevilla
madre