She sang in public for the first time in a radio contest at the age of ten. She didn't win that year, but won the next year. Her early singing caught the attention of a movie producer who introduced her to the cinema audiences as "Ana Belen" in the movie "Zampo y Yo" when she was thirteen.
Ana didn't want to become a child-star and focused on her studying. It wasn't until she finished drama school that she went back performing in public, being theater her prefered way to do so. She did small incursions in movies till she was offered major parts.
In 1973 she was cast opposite Víctor Manuel in Morbo and he became her husband as well as the composer of the songs included in her first album. In 1982 she released "Ana en Rio", an album with Brazilian music that included the song "Balance" and became an instant hit.
In 1986, took one more step and became one of the first female movie directors in Spain with the movie "Cómo ser mujer y no morir en el intento" which earned her the Gold Medal of Spanish Cinematographic Academy. That year concluded with another major success, a tour with Victor Manuel and many special guests of which they released a live album: "Mucho mas que dos". The success of this tour lead to a new one, "El Gusto es Nuestro" with Miguel Rios, Joan Manuel Serrat y Victor Manuel.
She releases several albums through the 90's that achieve great success like "Veneno para el Corazon" that included Spanish versions of Cole Porter songs among others, "Mirame" full of duets with the most important Spanish voices or "Lorquiana", a double CD with popular songs and poems of Federico García Lorca.
The new century finds her busy with filming and recording songs. Albums "Peces de Ciudad" or "Viva L'Italia" are released as she appears on stage plays and her name is on some of the most acclaimed films of the moment.
In 2006, she is currently touring with her husband Víctor Manuel across Spain with "Una Cancion me Trajo Aqui", a CD+DVD has been released of their very first performance in Segovia.She also has a new album in the works and a new movie pending.
No estás sola
Ana Belén Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Si estás sola en la ciudad
Sin moverte de tu habitación
Conectando en la frecuencia
De las voces de la noche
Ponte el mundo de almohada
Soñarás mejor
Alguien te ama en la ciudad
No tengas miedo
Que la alborada llegará
No estás sola
Te queremos confortar
Sal al aire
Cuéntanos de lo que vas
La noche es así niña
No olvides sonreír
Que mañana
Empiezas a vivir
La nana de la luna llena
Tocaremos para ti
Y en tu cama el sueño bailará
Flotará entre confidencias
Entre anónimas descargas
Ven a radio madrugada
Te sentirás mejor
No estás sola
Alguien te ama en la ciudad
No tengas miedo
Que la alborada llegará
No estás sola
Te queremos confortar
Sal al aire
Cuéntanos de lo que vas
La noche es así niña
No olvides sonreír
Que mañana
Empiezas a vivir
The song "No estás sola" by Ana Belén is a comforting message to anyone feeling lonely in the city. The singer invites the listener to tune into the "radio madrugada," a metaphor for connecting with the voices of the night, and finding solace in the knowledge that they are not alone. Ana Belén describes the night as a time for dreaming and imagining a better world, with the pillow becoming a metaphor for safety and comfort. The chorus reinforces the message that the listener is loved and supported, and encourages them to share their experiences and feelings with others.
The second part of the song introduces the image of the "nana de la luna llena," or the lullaby of the full moon. The singer offers to play this lullaby for the listener, promising that it will make their dreams come alive and transport them to a world of intimacy and trust. The song ends with a reminder to smile and embrace the new day with hope and optimism, knowing that they are not alone.
Line by Line Meaning
Ven a radio madrugada
Come to early morning radio station
Si estás sola en la ciudad
If you are alone in the city
Sin moverte de tu habitación
Without moving from your room
Conectando en la frecuencia
Connecting on the frequency
De las voces de la noche
Of the voices of the night
Ponte el mundo de almohada
Put the world as a pillow
Soñarás mejor
You will dream better
No estás sola
You are not alone
Alguien te ama en la ciudad
Someone loves you in the city
No tengas miedo
Do not be afraid
Que la alborada llegará
The dawn will come
Te queremos confortar
We want to comfort you
Sal al aire
Go out in the open
Cuéntanos de lo que vas
Tell us what's going on with you
La noche es así niña
The night is like this, girl
No olvides sonreír
Do not forget to smile
Que mañana
Tomorrow
Empiezas a vivir
You start living
La nana de la luna llena
The Lullaby of the Full Moon
Tocaremos para ti
We will play for you
Y en tu cama el sueño bailará
And the dreams will dance on your bed
Flotará entre confidencias
It will float among confidences
Entre anónimas descargas
Between anonymous discharges
Te sentirás mejor
You will feel better
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: GUILLERMO GERTRUDIS RAFAEL, MIGUEL RIOS CAMPANA, MIGUEL RIOS CAMPA�A, RAFAEL GUILLERMO GERTRUDIS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
jean
on Nana de Sevilla
madre