She sang in public for the first time in a radio contest at the age of ten. She didn't win that year, but won the next year. Her early singing caught the attention of a movie producer who introduced her to the cinema audiences as "Ana Belen" in the movie "Zampo y Yo" when she was thirteen.
Ana didn't want to become a child-star and focused on her studying. It wasn't until she finished drama school that she went back performing in public, being theater her prefered way to do so. She did small incursions in movies till she was offered major parts.
In 1973 she was cast opposite Víctor Manuel in Morbo and he became her husband as well as the composer of the songs included in her first album. In 1982 she released "Ana en Rio", an album with Brazilian music that included the song "Balance" and became an instant hit.
In 1986, took one more step and became one of the first female movie directors in Spain with the movie "Cómo ser mujer y no morir en el intento" which earned her the Gold Medal of Spanish Cinematographic Academy. That year concluded with another major success, a tour with Victor Manuel and many special guests of which they released a live album: "Mucho mas que dos". The success of this tour lead to a new one, "El Gusto es Nuestro" with Miguel Rios, Joan Manuel Serrat y Victor Manuel.
She releases several albums through the 90's that achieve great success like "Veneno para el Corazon" that included Spanish versions of Cole Porter songs among others, "Mirame" full of duets with the most important Spanish voices or "Lorquiana", a double CD with popular songs and poems of Federico García Lorca.
The new century finds her busy with filming and recording songs. Albums "Peces de Ciudad" or "Viva L'Italia" are released as she appears on stage plays and her name is on some of the most acclaimed films of the moment.
In 2006, she is currently touring with her husband Víctor Manuel across Spain with "Una Cancion me Trajo Aqui", a CD+DVD has been released of their very first performance in Segovia.She also has a new album in the works and a new movie pending.
Poco más que nada
Ana Belén Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Me mira y no dice ni media palabra
Supongo que si habla será con la almohada
Quizás, con el soy poco más que nada
El sale pronto y me deja olvidada
En las cuatro paredes que forman mi casa
Supongo que el vive, supongo que ama
Pero me visto y me voy
Y empiezo a ser lo que soy
Una mujer que sin él puede andar
Por el mundo tranquila más ancha que larga
Mucho más que nada
Él pisa fuerte y yo piso descalza
Él mancha una alfombra y yo limpio su mancha
Supongo que piensa que soy su criada
Quizás, con el soy poco más que nada
Él se organiza su fin de semana
Pero por si acaso de noche me llama
No sea que encuentre vacía la jaula
Quizás, con el soy poco más que nada
Pero me visto y me voy
Y empiezo a ser lo que soy
Una mujer que sin él puede andar
Por el mundo tranquila más ancha que larga
Mucho más que nada
Él llega tarde y se mete en la cama
Me mira y no dice ni media palabra
Supongo que si habla será con la almohada
Quizás, sin el soy mucho más que nada
Él sale pronto y me deja olvidada
En las cuatro paredes que forman mi casa
Supongo que él vive, supongo que ama
Quizás, sin él soy mucho mas que nada
The lyrics to Ana Belén's song "Poco más que nada" tell the story of a woman who feels unvalued and insignificant in her relationship with her partner. The first two stanzas describe the way he ignores her, arriving late and leaving early without speaking to her or showing any interest. She assumes he only talks to his pillow and thinks of her as nothing much. She paints a picture of a lonely existence inside her walls, where she is forgotten and left behind. Despite this treatment, the woman is not giving up. The chorus indicates that she is strong and capable enough to be happy and fulfilled on her own, without relying on her partner. She declares that she can walk through the world confidently without him, much more than nothing at all.
In the following verses, she describes some of the ways her partner takes her for granted. He tracks dirt in and expects her to clean it up, and he expects her to be available for him even though he's not particularly invested in their relationship. These stanzas also indicate that she is aware of how he sees her and feels discouraged by it. Still, she asserts her independence in the chorus, confident that without him, she is more than nothing.
Overall, the lyrics of "Poco más que nada" are a lament for the way that a woman can feel unappreciated and overlooked in her relationship. Despite this, the song's message is ultimately empowering, with the chorus celebrating the idea that a woman can be much more than nothing on her own.
Line by Line Meaning
Él llega tarde y se mete en la cama
He arrives late and gets into bed
Me mira y no dice ni media palabra
He looks at me but doesn't say a word
Supongo que si habla será con la almohada
I suppose if he talks it will be with the pillow
Quizás, con el soy poco más que nada
Perhaps, with him I am little more than nothing
El sale pronto y me deja olvidada
He leaves early and leaves me forgotten
En las cuatro paredes que forman mi casa
In the four walls that form my house
Supongo que el vive, supongo que ama
I suppose he lives, I suppose he loves
Quizás, con el soy poco mas que nada
Perhaps, with him I am little more than nothing
Pero me visto y me voy
But I dress up and go
Y empiezo a ser lo que soy
And begin to be who I am
Una mujer que sin él puede andar
A woman who can walk without him
Por el mundo tranquila más ancha que larga
Through the world calmly, more wide than long
Mucho más que nada
Much more than nothing
Él pisa fuerte y yo piso descalza
He steps hard and I walk barefoot
Él mancha una alfombra y yo limpio su mancha
He stains a carpet and I clean his stain
Supongo que piensa que soy su criada
I suppose he thinks I am his maid
El se organiza su fin de semana
He organizes his weekend
Pero por si acaso de noche me llama
But just in case he calls me at night
No sea que encuentre vacía la jaula
Lest he find the cage empty
Quizás, con el soy poco más que nada
Perhaps, with him I am little more than nothing
Pero me visto y me voy
But I dress up and go
Y empiezo a ser lo que soy
And begin to be who I am
Una mujer que sin él puede andar
A woman who can walk without him
Por el mundo tranquila más ancha que larga
Through the world calmly, more wide than long
Mucho más que nada
Much more than nothing
Él llega tarde y se mete en la cama
He arrives late and gets into bed
Me mira y no dice ni media palabra
He looks at me but doesn't say a word
Supongo que si habla será con la almohada
I suppose if he talks it will be with the pillow
Quizás, sin el soy mucho más que nada
Perhaps, without him I am much more than nothing
El sale pronto y me deja olvidada
He leaves early and leaves me forgotten
En las cuatro paredes que forman mi casa
In the four walls that form my house
Supongo que él vive, supongo que ama
I suppose he lives, I suppose he loves
Quizás, sin él soy mucho mas que nada
Perhaps, without him I am much more than nothing
Contributed by Hailey N. Suggest a correction in the comments below.
jean
on Nana de Sevilla
madre