She sang in public for the first time in a radio contest at the age of ten. She didn't win that year, but won the next year. Her early singing caught the attention of a movie producer who introduced her to the cinema audiences as "Ana Belen" in the movie "Zampo y Yo" when she was thirteen.
Ana didn't want to become a child-star and focused on her studying. It wasn't until she finished drama school that she went back performing in public, being theater her prefered way to do so. She did small incursions in movies till she was offered major parts.
In 1973 she was cast opposite Víctor Manuel in Morbo and he became her husband as well as the composer of the songs included in her first album. In 1982 she released "Ana en Rio", an album with Brazilian music that included the song "Balance" and became an instant hit.
In 1986, took one more step and became one of the first female movie directors in Spain with the movie "Cómo ser mujer y no morir en el intento" which earned her the Gold Medal of Spanish Cinematographic Academy. That year concluded with another major success, a tour with Victor Manuel and many special guests of which they released a live album: "Mucho mas que dos". The success of this tour lead to a new one, "El Gusto es Nuestro" with Miguel Rios, Joan Manuel Serrat y Victor Manuel.
She releases several albums through the 90's that achieve great success like "Veneno para el Corazon" that included Spanish versions of Cole Porter songs among others, "Mirame" full of duets with the most important Spanish voices or "Lorquiana", a double CD with popular songs and poems of Federico García Lorca.
The new century finds her busy with filming and recording songs. Albums "Peces de Ciudad" or "Viva L'Italia" are released as she appears on stage plays and her name is on some of the most acclaimed films of the moment.
In 2006, she is currently touring with her husband Víctor Manuel across Spain with "Una Cancion me Trajo Aqui", a CD+DVD has been released of their very first performance in Segovia.She also has a new album in the works and a new movie pending.
Quien Me Ha Robado El Mes De Abril
Ana Belén Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
El desamparo y la humedad, comparten colchón
Y cuando por la calle pasa la vida como un huracán
El hombre del traje gris
Saca un sucio calendario del bolsillo, y grita
¿Quién me ha robado el mes de abril?
¿Cómo pudo sucederme a mí?
Lo guardaba en el cajón, donde guardo el corazón
La chica de BUP casi todas las asignaturas suspendió
El curso en que preñada aquel chaval la dejó
Y cuando en la pizarra pasa lista el profe de latín
Lágrimas de desamor
Ruedan por la página de un bloc, y en él escribe
¿Quién me ha robado el mes de abril?
¿Cómo pudo sucederme a mí?
Pero, ¿quién me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajón, donde guardo el corazón
¿Quién me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajón donde guardo el corazón
El marido de mi madre que en el último tren se largó
Con una peluquera veinte años menor
Y cuando exhiben esas risas de Instamatic en París
Derrotada en el sillón
Se marchita viendo Falcon Crest, mi vieja, y piensa
¿Quién me ha robado el mes de abril?
¿Cómo pudo sucederme a mí?
Pero, ¿quién me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajón donde guardo el corazón
¿Quién me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajón donde guardo el corazón
¿Quién me ha robado el mes de abril?
¿Cómo pudo sucederme a mí?
¿Quién me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajón donde guardo el corazón
¿Quién me ha robado el mes de abril?
¿Cómo pudo sucederme a mí?
¿Quién me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajón donde guardo el corazón
The lyrics of Ana Belén's song Quien Me Ha Robado El Mes De Abril depicts the sense of loss and disappointment felt by individuals who feel like they have somehow lost an important part of their lives. The song portrays three different scenarios that exemplify this sense of loss. The first scenario is about a man who lives in a hostel of failure where there is no solace or elevator, and the only thing he has left is a dirty calendar where he marks the passing of time. The second scenario is about a young woman who has failed most of her classes, and is struggling with the fact that she has become pregnant and alone. The third scenario is about an older woman who has been abandoned by her husband, and is feeling defeated and alone.
Despite the different circumstances, what connects all these characters is their sense of despair and the feeling that something has been stolen from them. The repeated line "¿Quién me ha robado el mes de abril?" (who has stolen the month of April from me?) expresses this feeling of loss and confusion that many people experience when things don't go according to plan. The song describes a search for meaning and understanding in the face of disappointment, and the struggle to come to terms with the fact that sometimes, life doesn't turn out the way we want it to.
Line by Line Meaning
En la posada del fracaso donde no hay consuelo ni ascensor
In the inn of failure where there is no comfort or elevator
El desamparo y la humedad, comparten colchón
Abandonment and humidity share a mattress
Y cuando por la calle pasa la vida como un huracán
And when life passes through the street like a hurricane
El hombre del traje gris
The man in the gray suit
Saca un sucio calendario del bolsillo, y grita
Pulls out a dirty calendar from his pocket and yells
¿Quién me ha robado el mes de abril?
Who stole my April?
¿Cómo pudo sucederme a mí?
How could this happen to me?
Pero, ¿quién me ha robado el mes de abril?
But who stole my April?
Lo guardaba en el cajón, donde guardo el corazón
I kept it in the drawer where I keep my heart
La chica de BUP casi todas las asignaturas suspendió
The BUP girl failed almost all of her subjects
El curso en que preñada aquel chaval la dejó
The year in which the boy left her pregnant
Y cuando en la pizarra pasa lista el profe de latín
And when the Latin teacher checks attendance on the board
Lágrimas de desamor
Tears of heartbreak
Ruedan por la página de un bloc, y en él escribe
Roll down a notebook page, and on it she writes
El marido de mi madre que en el último tren se largó
My mother's husband who left on the last train
Con una peluquera veinte años menor
With a hairdresser twenty years younger
Y cuando exhiben esas risas de Instamatic en París
And when they display those Instamatic laughs in Paris
Derrotada en el sillón
Defeated in the armchair
Se marchita viendo Falcon Crest, mi vieja, y piensa
My old lady withers away while watching Falcon Crest and thinks
Writer(s): Joaqin Ramon Martinez Sabina
Contributed by Claire I. Suggest a correction in the comments below.
recuerdame
En la posada del fracaso,
donde no hay consuelo ni ascensor,
el desamparo y la humedad
comparten colchon
y cuando, por la calle,
pasa la vida, como un huracan,
el hombre del traje gris
saca un sucio calendario del
bolsillo y grita
¿Quien me ha robado el mes de abril?
¿Pero como pudo sucederme a mi?
¿Quien me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajon
donde guardo el corazon.
La chica de BUP casi todas
las asignaturas suspendio
el curso en que preñada
aquel chaval la dejo y cuando en la pizarra
pasa lista en profe de latin
lagrimas de desamor
ruedan por la paginas de un bloc
y en el escribe
¿Quien me ha robado el mes de abril?
¿Como pudo sucederme a mi?
¿Pero quien me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajon
donde guardo el corazon.
¿Pero quien me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajon
donde guardo el corazon.
El marido de mi madre
que en el ultimo tren se largo
con una peluquera
veinte años menor
Y cuando exiben esas risas
de Instamatic en Paris,
derrotada en el sillon,
se marchita viendo Falcon Crest
Mi vieja piensa
¿Quien me ha robado el mes de abril?
¿Como pudo sucederme a mi?
¿Pero quien me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajon
donde guardo el corazon.
Isabel S.
Creo que es una de las mejores versiones que existen de canciones de Sabina. Es increíble cómo la voz de Ana Belén es capaz de penetrarte el corazón transmitiendo el mismo sentimiento con el que ella canta esta canción.
recuerdame
En la posada del fracaso,
donde no hay consuelo ni ascensor,
el desamparo y la humedad
comparten colchon
y cuando, por la calle,
pasa la vida, como un huracan,
el hombre del traje gris
saca un sucio calendario del
bolsillo y grita
¿Quien me ha robado el mes de abril?
¿Pero como pudo sucederme a mi?
¿Quien me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajon
donde guardo el corazon.
La chica de BUP casi todas
las asignaturas suspendio
el curso en que preñada
aquel chaval la dejo y cuando en la pizarra
pasa lista en profe de latin
lagrimas de desamor
ruedan por la paginas de un bloc
y en el escribe
¿Quien me ha robado el mes de abril?
¿Como pudo sucederme a mi?
¿Pero quien me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajon
donde guardo el corazon.
¿Pero quien me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajon
donde guardo el corazon.
El marido de mi madre
que en el ultimo tren se largo
con una peluquera
veinte años menor
Y cuando exiben esas risas
de Instamatic en Paris,
derrotada en el sillon,
se marchita viendo Falcon Crest
Mi vieja piensa
¿Quien me ha robado el mes de abril?
¿Como pudo sucederme a mi?
¿Pero quien me ha robado el mes de abril?
Lo guardaba en el cajon
donde guardo el corazon.
El Zepahua
Me fascina 🤩😍, la canto con mi madre, dice que yo vine y le robe el mes de Abril"!🤰🤱😌😅
Daniel Fernandez
Hermosa voz , encantadora d principio a fin
Kris Kris
Muy bonita voz 🥰👏🏻
trovadicto68
Bella voz, excelente version.
Desafío Yh
Una de las mejores interrpretaciones de las canciones de sabina junto a la de Rosario Flores.
celeste rivas
Me gusta el timbre dulce y cálido de Ana. ¿quién me a robado el es de abril?
MrBrujoloco
de las primeras canciones que conocí de sabina, bellisima voz.
Walter Correa
ME LLAMO ANA VITELLI SOY DE MARCOS JUÁREZ CÓRDOBA Y ESTA CANCION ES LA MEJOR VERSIÓN Y MI CANCIÓN PREFERIDA!! 👍❤