She sang in public for the first time in a radio contest at the age of ten. She didn't win that year, but won the next year. Her early singing caught the attention of a movie producer who introduced her to the cinema audiences as "Ana Belen" in the movie "Zampo y Yo" when she was thirteen.
Ana didn't want to become a child-star and focused on her studying. It wasn't until she finished drama school that she went back performing in public, being theater her prefered way to do so. She did small incursions in movies till she was offered major parts.
In 1973 she was cast opposite Víctor Manuel in Morbo and he became her husband as well as the composer of the songs included in her first album. In 1982 she released "Ana en Rio", an album with Brazilian music that included the song "Balance" and became an instant hit.
In 1986, took one more step and became one of the first female movie directors in Spain with the movie "Cómo ser mujer y no morir en el intento" which earned her the Gold Medal of Spanish Cinematographic Academy. That year concluded with another major success, a tour with Victor Manuel and many special guests of which they released a live album: "Mucho mas que dos". The success of this tour lead to a new one, "El Gusto es Nuestro" with Miguel Rios, Joan Manuel Serrat y Victor Manuel.
She releases several albums through the 90's that achieve great success like "Veneno para el Corazon" that included Spanish versions of Cole Porter songs among others, "Mirame" full of duets with the most important Spanish voices or "Lorquiana", a double CD with popular songs and poems of Federico García Lorca.
The new century finds her busy with filming and recording songs. Albums "Peces de Ciudad" or "Viva L'Italia" are released as she appears on stage plays and her name is on some of the most acclaimed films of the moment.
In 2006, she is currently touring with her husband Víctor Manuel across Spain with "Una Cancion me Trajo Aqui", a CD+DVD has been released of their very first performance in Segovia.She also has a new album in the works and a new movie pending.
Un extraño en mi bañera
Ana Belén Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qué peligro estar tan cerca
Y mis ojos siempre alerta
Nunca sabes lo que piensan
Sus miradas elocuentes
Le descubren, le delatan
Y mis manos temblorosas
Hay un extraño aquí en mi casa
No es el mismo que yo amé
Es otro loco que anda suelto
Y ya me veo mañana en primera plana
Hay un extraño en mi bañera
Con alcohol entre sus venas
Y no me atrevo ni a toser
Que el último morado
Aún sigue marcado
Y la verdad, no te conozco
Nunca sé por dónde vienes
Al principio era distinto
No había más que vino tinto
Cuando fue pasando el tiempo
Por pasar pasa de todo
Y es mejor no estar tan cerca
Por si acaso le entra el mono
Hay un extraño aquí en mi casa
No es el mismo que yo amé
Es otro loco que anda suelto
Y ya me veo mañana en primera plana
Hay un extraño en mi bañera
Trae de todo entre sus venas
Y no me atrevo ni a toser
Que el último morado aún sigue marcado
Hay un extraño aquí en mi casa
No es el mismo que yo amé
Es otro loco que anda suelto
Y ya me veo mañana en primera plana
Si no fuera por el miedo
Que me metes en el cuerpo
Me lo callo, me lo trago
Que aún te quiero bueno y sano
The song "Un Extraño En Mi Bañera" by Ana Belén portrays a woman who finds herself living with a stranger, a man whom she at one point knew and loved but now has become unrecognizable to her. The lyrics speak about the fear and danger she feels being so close to someone she no longer trusts, and how even her eyes are always alert because she cannot rely on what he thinks. She talks about how his "eloquent glances" reveal and expose his true nature, and that her hands tremble as they try to find anything to defend herself if necessary.
The repetition of the line, "Hay un extraño aquí en mi casa," (there is a stranger in my house) adds to the sense of danger and insecurity that the woman feels. She realizes that it is not the same man whom she once loved, but rather a "madman" who is now loose and could potentially harm her. The lyrics suggest that this man is addicted to something, possibly alcohol or drugs, and this addiction has changed him into someone she does not recognize anymore. Yet, despite all of this, she admits that she still loves him and that the only reason she stays is because she is afraid of losing him.
The song is a powerful commentary on the complex nature of relationships and how people change over time. It is also a reflection of how women can find themselves trapped in abusive relationships, feeling powerless and unable to leave even when they know it is not healthy. Overall, "Un Extraño En Mi Bañera" is a poignant and emotional song that speaks to the universal experience of love and loss.
Line by Line Meaning
Con la boca casi seca
I am nervous and anxious
Qué peligro estar tan cerca
Being so close to this stranger is dangerous
Y mis ojos siempre alerta
My eyes are constantly scanning, watching for any signs of danger
Nunca sabes lo que piensan
You can never be sure what someone is really thinking
Sus miradas elocuentes
His meaningful stares betray him
Le descubren, le delatan
His true intentions are revealed in his actions
Y mis manos temblorosas
My hands are shaking with fear
Van buscando cualquier cosa
I'm searching for any means of self-defense
Hay un extraño aquí en mi casa
There is a stranger in my house
No es el mismo que yo amé
He is not the same person I once loved
Es otro loco que anda suelto
He is a madman on the loose
Y ya me veo mañana en primera plana
I fear I might end up in the front page of the newspaper tomorrow
Con alcohol entre sus venas
He is drunk
Y no me atrevo ni a toser
I don't even dare to cough
Que el último morado aún sigue marcado
I still have bruises from his previous outburst
Y la verdad, no te conozco
Honestly, I don't know you anymore
Nunca sé por dónde vienes
I never know what to expect from you
Al principio era distinto
Things were different at the beginning
No había más que vino tinto
We only had red wine to drink
Cuando fue pasando el tiempo
As time went by
Por pasar pasa de todo
Anything can happen
Y es mejor no estar tan cerca
It's better not to get too close just in case
Por si acaso le entra el mono
Just in case he gets violent
Si no fuera por el miedo
If it weren't for the fear
Que me metes en el cuerpo
That you instill in me
Me lo callo, me lo trago
I would keep my feelings to myself and endure it
Que aún te quiero bueno y sano
Because I still love you, when you're good and sober
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: FRANCO DE VITA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
jean
on Nana de Sevilla
madre