O Corvo
Ana Sofia Varela Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tenho um corvo à flor da pele
Vive de uma ferida aberta
Acorda quando me deito
Levanta voo do meu peito
Sempre, sempre à hora certa

Passa por aquela case
Onde resta uma roseira
Dá contigo junto ao mar
Beija-te sem te acordar
Depois fica a noite inteira

Entra pela minha vida
Como a Lua no jardim
Pendura tudo o que valha
No gume de uma navalha
Traz-me pedaços de mim

Tenho um corvo à flor da pele
Um irmão da minha idade
Acorda quando me deito




Levanta voo do meu peito
Diz que se chama Saudade

Overall Meaning

The lyrics of Ana Sofia Varela's song O Corvo describe the constant presence of Saudade, the Portuguese word for longing, and how it affects the singer's life. The metaphor of a crow that lives inside her, always ready to take flight from her chest, represents the feeling of constant pain and sorrow that comes with longing for something or someone that is no longer there. The crow also symbolizes the singer's own mortality and the inevitable end of life. The bird's visits to different places, such as a house with a remaining rose bush and the sea, evoke memories and emotions that are both painful and comforting. The crow brings back fragments of the singer's identity, reminding her of who she used to be and the experiences that shaped her.


Overall, the song is a nostalgic and melancholic representation of the complexity of longing and its impact on our lives. It speaks to the universal experience of loss and the ways in which we try to make sense of it.


Line by Line Meaning

Tenho um corvo à flor da pele
I have a deep emotional pain that is always present.


Vive de uma ferida aberta
It feeds off of a wound that never fully heals.


Acorda quando me deito
It awakens when I try to rest or relax.


Levanta voo do meu peito
It takes flight from the depths of my heart.


Sempre, sempre à hora certa
It always arrives at the right moment, never too early or too late.


Passa por aquela case
It passes by that house where there is only a rosebush left.


Onde resta uma roseira
Where only a rosebush remains.


Dá contigo junto ao mar
It finds you by the sea.


Beija-te sem te acordar
It kisses you without waking you up.


Depois fica a noite inteira
Then it stays the whole night.


Entra pela minha vida
It enters my life.


Como a Lua no jardim
Like the moon in a garden.


Pendura tudo o que valha
It hangs everything of value.


No gume de uma navalha
On the edge of a knife.


Traz-me pedaços de mim
It brings me pieces of myself.


Um irmão da minha idade
It is like a brother of my own age.


Diz que se chama Saudade
It says its name is Saudade.




Contributed by Ellie T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions