In the 1990's Anita formed a hip-hop band Los Gemelos (The Twins) with a fellow rapper Zaturno (later became famous as a member of Tiro de Gracia). In 1997 she gained first major attention after singing in a Los Tetas' hit single "La Medicina". Later she joined DJ Squat, Cenzi and Seo2, and Makiza was formed.
After Makiza went on hiatus in 2001, Anita returned to France and took a break from music until 2004. After coming back to Chile in 2004 she became singing with the funk/acid jazz band Aluzinati, and later in 2005 she reformed Makiza with Seo2 and two new members and released the band's final album to date, Casino Royale.
In 2007 Anita appeared on Julieta Venegas' hit single, "Eres Para Mí" and finally released her solo debut, Kaos. Thanks to the first single, "Despabílate", Anita was nominated for the Latin version of the MTV Video Music Awards 2007 under the categories Best New Artist and Best Urban Artist.
In October 2009, Tijoux released her second solo album, titled 1977 after the year she was born. The album was a return to her rap roots, an homage to the "golden age of hip-hop"; it was largely auto-biographical, exploring mature themes from her own life, from the death of a close friend to having a creative crises, from friendship to bad luck, amongst others. It was simple and straight to the point, as emphasized by her leaving behind a lot of the singing she had been doing of late in other more pop collaborations, and concentrating on rap, both in Spanish and French. After years of sharing the spotlight with her group, collaborating with other artists, and trying to find her way as a solo artist, she has finally arrived in her own right—a raw, direct, and mature MC.
Recorded between May and September 2009, the new album was produced by Hordatoj, Foex and Tee, of the label Potoco Discos, together with Habitación del Pánico. Guests on the record include the saxophonist Agustín Moya with whom she worked with in Aluzinati, Andrés Celis, Solo Di Medina, Bubaseta, Stailok from the group Movimiento Original, DJ Dacel, Quique Neira (formerly from Gondwana), Cómo Asesinar A Felipes, and the Detroit-based MC Invincible, whom she met over MySpace and did a virtual collaboration for the song "Sube".
The album and its first single 1977 were an immediate hit in the underground rap circles of Chile, where she was welcomed back after a bit of a stray. The record was amongst the top 10 of 2009 for the blog [worldhiphopmarket.com], and it was soon picked up by the U.S.-based Latin Alternative label Nacional Records, who released it in April 2010. She was invited to attend the prestigious South By South West Music Festival in Austin, Texas, in March 2010, and from there went on to her first ever North American tour. The song 1977 is featured in FIFA 11 soundtrack, and it also appears in episode five of the fourth season of Breaking Bad.
In 2011 Ana released her new solo album, La Bala. The album deals with many political and social issues in Chile, and the lead single, "Shock", was inspired by the strikes of the Chilean students which took part in 2011.
Quizas
Ana Tijoux Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La risa galopante, y el desborde constante
De dos personas que buscaban el abrigo
El abrazo de una conversación en la cercanía del camino
Nada es tan complejo, solo un amigo
Un amigo que te ayuda a cruzar el rio
Un amigo cercano, y un amigo lejano
Un amigo que se perdió la honestidad del plano
Quizás nos encontremos cuando el viento nos sople por su aliento
Quien sabe, quien tendrá, quizás el sol, o quizás un cambio de realidad
Quien conoce la textura, y su locura
Ese torbellino que nos mueve en su fisura
Nada es tan correcto, pues nada es tan perfecto
Nada es tan constante, y eso es lo mas honesto
Lo mas honesto es que perdimos algo
Algo se nos escapo, se nos fue de las manos
Mientras tanto, quien sabe, tocaras la puerta
Un cafe, te acuerdos de las anécdotas
Cuando soñábamos tanto ser adultos
Escuchábamos música, imaginábamos juntos
Cruzar la y ver otro continente
Que nos paso? estamos tan ausentes!
Quizás crecimos, quizás no somos los mismos
Quizás el silencio nos sople por su abismo
Quizás cambiamos, y parece que cambiamos
Pero ya sabes, en cualquier momento soñamos
What changed, one and the same
I don't know your name, or who you are
Tell me we changed, differently
Different things, who you are?
Quizás, quizás, quizás
Where could I be with you?
Summer time, late in night, chilling, uh
Sounds so, good to me, but now it looks like it will never be
Vivir era sencillo, reirse era típico
Solíamos mirar el mundo con ojos de niños
Todo fluía y todo corría
Entre preguntas que eran parte de un alimento
Que nos nutria y que nos unía
Entre dudas y pocas respuestas
Me pregunto si como yo, sigues buscando esa puerta
Buscando esa cosa invisible
De composición armónica, de luz tan vital
Donde estarás, que harás quizás
Tu también este segundo te acordaras
Quizás nos veremos en un cambio solar
Quizás estarán las arrugas que nos harán recordar
Incluso perdonar lo que dijimos sin pensar
Quizás entre tantos errores volvamos a soñar
Nada es tan correcto, pues nada es tan perfecto
Ningún árbol crece en su corteza tan recto
Sabes, felicidad no tiene un solo sentido
Solo tomamos caminos distintos, dividimos
Tantas tangentes y tantas lineas
Tantas espinas hechas solo para una vida
What changed, one and the same
I don't know your name, or who you are
What changed, we were one in the same
Now I don't know your name or who you are
We changed, we were one in the same
Now I dont know your name
Or who you are
What changed
One in the same
Don't know your name
Or who you are
Quizas
El tema principal de la canción "Quizás" de Ana Tijoux es la nostalgia y reflexión sobre la amistad y cómo las personas cambian con el tiempo. La letra hace hincapié en esa sensación de pérdida y deseo de reconexión con alguien que solía ser cercano. El verso "Un amigo cercano, y un amigo lejano / Un amigo que se perdió la honestidad del plano" expresa la idea de que incluso las relaciones cercanas pueden cambiar debido a una falta de conexión emocional y honestidad.
Además, la canción juega con la idea de lo impredecible del futuro. La repetición de la palabra "quizás" sugiere incertidumbre y posibilidades desconocidas, como en los versos "Quien sabe, quien tendrá, quizás el sol, o quizás un cambio de realidad" y "Quizás nos veremos en un cambio solar / Quizás estarán las arrugas que nos harán recordar". La canción destaca la importancia de mantenerse abiertos a las posibilidades en lugar de aferrarse al pasado o asumir un futuro predecible.
En conclusión, "Quizás" de Ana Tijoux es una canción reflexiva sobre la amistad y cómo las personas cambian a lo largo del tiempo, y cómo a pesar de estos cambios, aún existen posibilidades de reconnectar con alguien en el futuro.
Line by Line Meaning
El silencio era perfecto, la complicidad honesta
The silence was perfect, the complicity honest
La risa galopante, y el desborde constante
The galloping laughter, and the constant overflow
De dos personas que buscaban el abrigo
Of two people seeking shelter
El abrazo de una conversación en la cercanía del camino
The embrace of a conversation in the proximity of the road
Nada es tan complejo, solo un amigo
Nothing is so complex, just a friend
Un amigo que te ayuda a cruzar el rio
A friend who helps you cross the river
Un amigo cercano, y un amigo lejano
A close friend, and a distant friend
Un amigo que se perdió la honestidad del plano
A friend who lost the honesty of the plane
Todos tenemos miedos, quizás seremos viejos
We all have fears, maybe we will grow old
Quizás nos encontremos cuando el viento nos sople por su aliento
Maybe we will meet when the wind blows us by its breath
Quien sabe, quien tendrá, quizás el sol, o quizás un cambio de realidad
Who knows, who will have it, maybe the sun, or maybe a change of reality
Quien conoce la textura, y su locura
Who knows the texture, and its madness
Ese torbellino que nos mueve en su fisura
That whirlwind that moves us in its fissure
Nada es tan correcto, pues nada es tan perfecto
Nothing is so correct, because nothing is so perfect
Nada es tan constante, y eso es lo mas honesto
Nothing is so constant, and that is the most honest
Lo mas honesto es que perdimos algo
The most honest thing is that we lost something
Algo se nos escapo, se nos fue de las manos
Something slipped away from us, it went out of our hands
Mientras tanto, quien sabe, tocaras la puerta
Meanwhile, who knows, you will knock on the door
Un cafe, te acuerdos de las anécdotas
A coffee, you remember the anecdotes
Cuando soñábamos tanto ser adultos
When we dreamed so much of being adults
Escuchábamos música, imaginábamos juntos
We listened to music, imagined together
Cruzar la y ver otro continente
Cross the sea and see another continent
Que nos paso? estamos tan ausentes!
What happened to us? we are so absent!
Quizás crecimos, quizás no somos los mismos
Maybe we grew up, maybe we are not the same
Quizás el silencio nos sople por su abismo
Maybe the silence blows us by its abyss
Quizás cambiamos, y parece que cambiamos
Maybe we changed, and it seems that we changed
Pero ya sabes, en cualquier momento soñamos
But you know, we dream at any moment
Vivir era sencillo, reirse era típico
Living was simple, laughing was typical
Solíamos mirar el mundo con ojos de niños
We used to look at the world with child eyes
Todo fluía y todo corría
Everything flowed and everything ran
Entre preguntas que eran parte de un alimento
Between questions that were part of a nourishment
Que nos nutria y que nos unía
That nourished us and united us
Entre dudas y pocas respuestas
Between doubts and few answers
Me pregunto si como yo, sigues buscando esa puerta
I wonder if, like me, you are still looking for that door
Buscando esa cosa invisible
Looking for that invisible thing
De composición armónica, de luz tan vital
Of harmonic composition, of such vital light
Donde estarás, que harás quizás
Where will you be, what will you do maybe
Tu también este segundo te acordaras
You too will remember this second
Quizás nos veremos en un cambio solar
Maybe we will see each other in a solar change
Quizás estarán las arrugas que nos harán recordar
Maybe the wrinkles will be there to remind us
Incluso perdonar lo que dijimos sin pensar
Even forgive what we said without thinking
Quizás entre tantos errores volvamos a soñar
Maybe amid so many mistakes we will dream again
Ningún árbol crece en su corteza tan recto
No tree grows in its bark so straight
Sabes, felicidad no tiene un solo sentido
You know, happiness has not a single meaning
Solo tomamos caminos distintos, dividimos
We just took different paths, divided
Tantas tangentes y tantas lineas
So many tangents and so many lines
Tantas espinas hechas solo para una vida
So many thorns made just for one life
Lyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group
Written by: ANA MARIA MERINO TIJOUX, ANDRES CELIS MUJICA, ANDRES MUJICA CELIS, MONICA BLAIR
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind