In the 1990's Anita formed a hip-hop band Los Gemelos (The Twins) with a fellow rapper Zaturno (later became famous as a member of Tiro de Gracia). In 1997 she gained first major attention after singing in a Los Tetas' hit single "La Medicina". Later she joined DJ Squat, Cenzi and Seo2, and Makiza was formed.
After Makiza went on hiatus in 2001, Anita returned to France and took a break from music until 2004. After coming back to Chile in 2004 she became singing with the funk/acid jazz band Aluzinati, and later in 2005 she reformed Makiza with Seo2 and two new members and released the band's final album to date, Casino Royale.
In 2007 Anita appeared on Julieta Venegas' hit single, "Eres Para Mí" and finally released her solo debut, Kaos. Thanks to the first single, "Despabílate", Anita was nominated for the Latin version of the MTV Video Music Awards 2007 under the categories Best New Artist and Best Urban Artist.
In October 2009, Tijoux released her second solo album, titled 1977 after the year she was born. The album was a return to her rap roots, an homage to the "golden age of hip-hop"; it was largely auto-biographical, exploring mature themes from her own life, from the death of a close friend to having a creative crises, from friendship to bad luck, amongst others. It was simple and straight to the point, as emphasized by her leaving behind a lot of the singing she had been doing of late in other more pop collaborations, and concentrating on rap, both in Spanish and French. After years of sharing the spotlight with her group, collaborating with other artists, and trying to find her way as a solo artist, she has finally arrived in her own right—a raw, direct, and mature MC.
Recorded between May and September 2009, the new album was produced by Hordatoj, Foex and Tee, of the label Potoco Discos, together with Habitación del Pánico. Guests on the record include the saxophonist Agustín Moya with whom she worked with in Aluzinati, Andrés Celis, Solo Di Medina, Bubaseta, Stailok from the group Movimiento Original, DJ Dacel, Quique Neira (formerly from Gondwana), Cómo Asesinar A Felipes, and the Detroit-based MC Invincible, whom she met over MySpace and did a virtual collaboration for the song "Sube".
The album and its first single 1977 were an immediate hit in the underground rap circles of Chile, where she was welcomed back after a bit of a stray. The record was amongst the top 10 of 2009 for the blog [worldhiphopmarket.com], and it was soon picked up by the U.S.-based Latin Alternative label Nacional Records, who released it in April 2010. She was invited to attend the prestigious South By South West Music Festival in Austin, Texas, in March 2010, and from there went on to her first ever North American tour. The song 1977 is featured in FIFA 11 soundtrack, and it also appears in episode five of the fourth season of Breaking Bad.
In 2011 Ana released her new solo album, La Bala. The album deals with many political and social issues in Chile, and the lead single, "Shock", was inspired by the strikes of the Chilean students which took part in 2011.
Somos Sur
Ana Tijoux Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pero las ideas solo pueden levantarnos
Caminar, recorrer, no rendirse ni retroceder
Ven y aprende como es paja absorbe
Nadie sobre todos, faltan todos suman
Todo es para todo, todos para nosotros es
Soñamos en grande, que se caiga el imperio
Lo gritamos alto no queda más remedio
De los que sobran de la danza que hay hoy día
Levantarnos para decir ya basta
Ni áfrica ni América latina se subasta
Un barro con casco y con lápiz zapatear el fiasco
Provocar un terremoto todo en este charco
Come on
Todos los callados, todos los sometidos, todos los invisibles
Nigeria, Bolivia, Chile, Guatemala, Puerto rico y Tunisia
Argelia, Venezuela, Guatemala, Nicaragua, Mozambique, y Costa Rica
Camerún, Congo, Somalía, México, República Dominicana, Tanzania
Fuera Yanqui de América Latina, franceses ingleses y holandeses
Yo te quiero libre palestina
Todos los callados, todos los sometidos, todos los invisibles
Saqueo, pisoteo, colonización, mil veces venceremos
Del cielo al suelo y del suelo al cielo vamos, za za za
Canto blanco vuelve pa' tu pueblo
No te tenemos miedo, tenemos vida y fuego
Fuego en nuestros manos, fuego en nuestros ojos
Tenemos tanta vida y esta fuerza color rojo
La niña María no quiere tu castigo
se va a liberar con el suelo palestino
Somos africanos, latinoamericanos
Somos este sur y juntamos nuestras manos
Todos los callados, todos los sometidos, todos los invisibles
The lyrics of Ana Tijoux's song "Somos Sur" speak to the idea of resistance and unity among marginalized communities. The singer challenges the societal norms of compliance and conformity, insisting that ideas, dreams, and actions are what truly lift us up. The song emphasizes the need to persevere and move forward, not to give up or step back. Tijoux highlights the importance of community, focusing on ideas such as inclusion, solidarity and collectivism. The singer posits that a better future is not only possible but achievable, through joyful resistance and the power of dance. Tijoux includes a shoutout to various countries and continents, emphasizing that the struggle for freedom and equality is a global one, with people from all walks of life being affected.
Through its strong lyrics, "Somos Sur" is able to speak to individuals who feel left behind, neglected or invisible by dominant power structures. The song highlights the need for rebellion and revolution as the means to change societal norms that continue to marginalize certain groups of people. The lyrics, blended with the upbeat tempo and ryhthms of the music, and the multilingual chorus, make "Somos Sur" a powerful statement about the need for communities to stand together, dream together and create a better future for themselves and their children.
In summary, "Somos Sur" is an anthem of resistance and unity, that speaks to the need for challenging societal norms and manifesting a future through actions and dreams. It emphasizes the importance of community and solidarity, and that the struggle for liberation is not only specific for some individuals or regions, but rather, it is a universal fight.
Line by Line Meaning
Tu nos dices que debemos sentarnos
You tell us we must sit down
Pero las ideas solo pueden levantarnos
But only ideas can lift us up
Caminar, recorrer, no rendirse ni retroceder
Walking, traveling, never surrendering or going back
Ven y aprende como es paja absorbe
Come and learn how the straw absorbs
Nadie sobre todos, faltan todos suman
No one above all, everyone missing adds up
Todo es para todo, todos para nosotros es
Everything is for everyone, everyone is for us
Soñamos en grande, que se caiga el imperio
We dream big, for the empire to fall
Lo gritamos alto no queda más remedio
We shout it loud, there's no other choice
Esto no es utopía es alegre rebeldía del baile
This is not utopia, but a joyful rebellion through dance
De los que sobran de la danza que hay hoy día
For those who are left out of today's dance
Levantarnos para decir ya basta
Rising up to say enough is enough
Ni áfrica ni América latina se subasta
Neither Africa nor Latin America is up for auction
Un barro con casco y con lápiz zapatear el fiasco
With a helmet and pencil, we stomp on the fiasco
Provocar un terremoto todo en este charco
To cause an earthquake in this small pond
Todos los callados, todos los sometidos, todos los invisibles
All the silenced, all the oppressed, all the invisible ones
Nigeria, Bolivia, Chile, Guatemala, Puerto rico y Tunisia
Nigeria, Bolivia, Chile, Guatemala, Puerto Rico, and Tunisia
Argelia, Venezuela, Guatemala, Nicaragua, Mozambique, y Costa Rica
Algeria, Venezuela, Guatemala, Nicaragua, Mozambique, and Costa Rica
Camerún, Congo, Somalía, México, República Dominicana, Tanzania
Cameroon, Congo, Somalia, Mexico, Dominican Republic, Tanzania
Fuera Yanqui de América Latina, franceses ingleses y holandeses
Yankees get out of Latin America, and so do the French, English, and Dutch
Yo te quiero libre palestina
I want you free, Palestine
Saqueo, pisoteo, colonización, mil veces venceremos
Looting, trampling, colonization, a thousand times we will triumph
Del cielo al suelo y del suelo al cielo vamos, za za za
From the sky to the ground and from the ground to the sky, let's go, za za za
Canto blanco vuelve pa' tu pueblo
White singer, go back to your own town
No te tenemos miedo, tenemos vida y fuego
We're not afraid of you, we have life and fire
Fuego en nuestros manos, fuego en nuestros ojos
Fire in our hands, fire in our eyes
Tenemos tanta vida y esta fuerza color rojo
We have so much life and this red strength
La niña María no quiere tu castigo
Little girl Maria doesn't want your punishment
se va a liberar con el suelo palestino
She will be liberated with the Palestinian soil
Somos africanos, latinoamericanos
We are Africans, Latin Americans
Somos este sur y juntamos nuestras manos
We are this southern region and we join hands
Todos los callados, todos los sometidos, todos los invisibles
All the silenced, all the oppressed, all the invisible ones
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@JoseDiaz-vq9me
Shadia Mansour (traducción)
La música es la lengua materna del mundo
Ella apoya nuestra existencia, ella protege nuestras raíces
Ella nos une desde la gran Siria, África, hasta América latina
Aquí estoy con Anita Tijoux
Aquí estoy con los que sufren, y no con los que te vendieron
Aquí estoy con la resistencia cultural
Desde el comienzo, hasta la victoria siempre!
Estoy con los que están en contra, con los que colaboraron, con los que no están de nuestro lado
Hace tiempo, yo he calculado, así que decidí invertir en Banski después de que Ban-ki se quebró
Como dice el dicho "la situación necesita ser acunada pero en realidad la situación se tiene que parar"
Por cada prisionero político libre, una colonia israelí se agranda
Por cada saludo, se retumba mil casas
Ellos usan la prensa para que puedan fabricar
Pero cuando mi pena se condena, la realidad se presenta.
@qmqz
Rap translation:
(Dame el micrófono)
La música es la lengua materna del mundo
Ella apoya nuestro existencia, ella protege nuestros raíces
Ella nos une desde la gran Siria, África hasta América latina
Aquí estoy con Anita Tijoux
Aquí estoy con los que sufren, y no con los que te vendieron
Aquí estoy con la resistencia cultural
Desde el comienzo, hasta la victoria siempre
Estoy con los que están en contra, con los que colaboraron, con los que no están en nuestro lado
Hace tiempo, yo eh calculado, así que decidí invertir en Banksy después que Ban-Ki se quebró
Como dice el dicho "la situación necesita ser acunada pero en realidad la situación se tiene que parar"
Por cada prisionero político libre, una colonia israelí se agranda
Por cada saludo, se retumbé mil casas
Ellos usan la prensa para que pueden fabricar
Pero cuando mi pena se condena, la realidad se presenta
@oscarvillalobos775
QUIEN REGRESO HOY PARA ESCUHAR ESTA OBRA MAESTRA? 🇵🇸
@orlandoespada9561
Yo! 2023 todos somos sur y el tinku es 💯 X 💯 Boliviano❤️💛💚
@almakabban9996
Hasta la libertad! ✊🏿🇵🇸
@animalogiasantacruz2562
Yo
@sheremeneses4478
Yo aquí Boliviana 🇧🇴 Musulamana apoyando a mis hermanos palestinos 🤲🏻💕🇵🇸🇵🇸🇵🇸
@almakabban9996
@@sheremeneses4478yo no soy musulman, soy de Macedonia, vivo en Ecuador y apoyo a cualquier pueblo que resiste frente al tirano, la ocupación y el colonialismo...
Qué viva Palestina, qué viva Latinoamerica, qué viven los Balcanes!
✊🏿
@cloudviews
Yo te quiero libre Palestina 🇵🇸♥️🕊️
@Toruk_Shakur
💫✨
@Victrixiux
🕊🍉✊️
@apokkalyps6
Quieres un palestino en tu casa? Solo asegurate que tus hermanas e hijas llevan velo que si no las degüellan.