After seven Mecano albums and fame in Europe and Latin America, months of continuous touring were taking their toll on the band, especially on Ana who was starting to develop vocal problems. In 1993 the band announced a "temporary split". While José and Nacho composed solo albums, Ana chose to travel round the world to visit places like Hawaii, Bombay and New York, cities she had sung about while fronting Mecano. It was in New York that she set up home and took dance classes.
By 1997 Ana felt confident enough to sing again and moved to London to record her first solo album Puntos cardinales. The album marked a curious change for Ana, as her new songs were not written from a male point of view by the Cano brothers, she felt she could express herself in Spanish as a woman for the first time. The first single from the album A contratiempo was a Spanish cover of an old Bette Midler song, "Bottomless". The video showed a "new" Ana Torroja with plumper lips and other attributes hitherto unseen on the former Mecano star.
In 1998—partially due to the expense and commercial failure of José María's opera project—Mecano reformed for the double-disc greatest hits compilation Ana, José, Nacho, which also featured seven new songs.
In 2006, Ana released "Me Cuesta Tanto Olvidarte", an album which featured 13 of Mecano's greatest hits reborn. "Hijo de La Luna" was remade as a Huapango Jarocho, featuring a whole Mariachi ensemble. "Maquillaje" was given a burlesque, cabaret sound, while "Barco a Venus" was made a Rumba. Other hits included were "Los Amantes" (w/ a Samba makeover), "Mujer Contra Mujer" (in a solo orchestral rendition), "Busco Algo Barato", "Cruz De navajas," and "La Fuerza Del Destino." Amazingly, the title track is nowhere to be seen.
Mes Priéres
Ana Torroja Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qu'il vaut mieux se soumettre que mourir
Et que si j'éléve la voix
Le coeur,cheri, me tueront? de sang froid
N'entends-tu pas leur règles et leurs folies
Vas-tu (cesser de vivre)
Pour vivre ainsi
Moi, sans aucun remord
Qu'être ici
Je préfér'rais m'envoler
Voler vers la lumière
Plutôt que d'étre condamnée
Une année à me taire
Et je suis sure que Dieu
Exaucera mes prières
Ne vois-tu pas ces millions de regards
Qui versent chaque nuit milliers de larmes
Qui cherchent dans le noir
Au milieu de nulle part
Un peu d'Espoir
Je préfér'rais m'envoler
Voler vers la lumière
Plutôt que d'étre condamnée
Une année à me taire
Et je suis sure que Dieu
Exaucera mes prières
Non,non,non, mes prières
Je préfér'rais m'envoler
Voler vers la lumière
Plutôt que d'étre condamnée
Une année à me taire
Et je suis sure que Dieu
Exaucera mes prières
The lyrics of "Mes Prieres" by Ana Torroja convey the message of struggle and the desire to escape a situation where one feels oppressed and unable to speak out. The singer communicates her frustration with her partner, who suggests that silence is preferable to confrontation, and that speaking out would lead to dire consequences. She questions this assertion, pointing out that following such rules and accepting such oppression would be tantamount to giving up on life altogether.
The singer then reflects on her own desires, stating that she would rather be somewhere else than where she is now, and that she would prefer to fly towards the light rather than be sentenced to a year of silence. She also acknowledges the pain and despair felt by countless others around the world who are also seeking hope and relief from their struggles. The singer ultimately expresses her faith that God will answer her prayers, and provide her with the strength to overcome her current difficulties.
Overall, the lyrics convey a sense of determination and resilience in the face of life's challenges, as well as a recognition of the importance of holding on to hope and faith even in difficult times.
Line by Line Meaning
Tu dis que tu prefères ne rien dire
You claim that keeping silent is preferred
Qu'il vaut mieux se soumettre que mourir
That submitting is preferable to dying
Et que si j'eleve la voix
And that if I raise my voice
Le coeur,cheri, me tueront? de sang froid
They, my love, will cold-bloodedly kill me
N'entends-tu pas leur règles et leurs folies
Can't you hear their rules and their madness?
Vas-tu (cesser de vivre)
Will you (stop living)
Pour vivre ainsi
To live like this?
Moi, sans aucun remord
Me, without any remorse
J'aimerais mieux être ailleurs
I would rather be elsewhere
Qu'être ici
Than be here
Je préfér'rais m'envoler
I would rather fly away
Voler vers la lumière
Fly towards the light
Plutôt que d'être condamnée
Instead of being condemned
Une année à me taire
One year of remaining silent
Et je suis sure que Dieu
And I am sure that God
Exaucera mes prières
Will answer my prayers
Ne vois-tu pas ces millions de regards
Can't you see those millions of gazes
Qui versent chaque nuit milliers de larmes
Who shed thousands of tears every night
Qui cherchent dans le noir
Who search in the darkness
Au milieu de nulle part
In the middle of nowhere
Un peu d'Espoir
A little bit of Hope
Non,non,non, mes prières
No, no, no, my prayers
Contributed by Audrey R. Suggest a correction in the comments below.