The duo's debut album, Anavitória (2016), received diamond disc certification, selling more than 300,000 copies. In addition, their debut album received two Latin Grammy nominations, winning Best Song in Portuguese for "Trevo (Tu)". They released the autobiographical fiction feature "Ana e Vitória" (2018) and the second studio album "O Tempo É Agora" (2018), winner of the Latin Grammy for Best Contemporary Pop Album in Portuguese. Their third studio album, N (2019), consists of re-recordings of songs by singer Nando Reis and was produced by Tó Brandileone and Ana Caetano. Their fourth studio album, "Cor" (2021), had a surprise release on January 1st of 2021. It's their first independent album and it was recorded during quarantine. Cor is their most mature work yet, mostly because it's sonically fresh, laying low on the acoustic, characteristic of their first album and still evergreen on their second and third, and playing around with production, especially with chord instruments and drums. It was again produced by Ana Caetano and Tó Brandileone.
Dois Rios
Anavitória Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
O céu não cai do alto
É o claro, e a escuridão
O céu que toca o chão
É o céu que vai no alto
Dois lados deram as mãos
Como eu fiz também
O que a voz da vida vem dizer
Que os braços sentem
E os olhos vêem
Que os lábios sejam
Dois rios inteiros
Sem direção
O sol é o pé e a mão
O sol é a mãe e o pai
Dissolve a escuridão
O sol se põe, se vai
E após se pôr
O sol renasce no Japão
Eu vi também
Só pra poder entender
Na voz da vida ouvi dizer
Que os braços sentem
Que os olhos vêem
Que os lábios beijam
Dois rios inteiros
Sem direção
E o meu lugar é esse
Ao lado seu, meu corpo inteiro
Dou meu lugar pois o seu lugar
É o meu amor primeiro
O dia e a noite, as quatro estações
Que os braços sentem
e os olhos vêem
Que os lábios sejam
Dois rios inteiros
Sem direção
The lyrics of Anavitória's song "Dois Rios" depict a beautiful metaphorical representation of love and connection. The first verse talks about how the sky is not only above us but also touches the ground, symbolizing the meeting of two opposites - light and darkness. This imagery suggests that even in a world full of contrasts, there is still harmony and unity to be found.
The chorus further explores this concept, emphasizing the idea that love transcends any boundaries or limitations. It speaks of how our arms can feel, our eyes can see, and our lips can be like two whole rivers without a specific direction. This can be interpreted as an expression of the overwhelming and unrestricted nature of love, where emotions flow freely, without constraint or limitation.
The second verse brings forth the symbolism of the sun, describing it as both a source of light and a dissipator of darkness. The sun's ability to rise and set represents the cycles of life and rebirth. It mentions how the sun sets and rises again in Japan, highlighting the continuous cycle of beginnings and endings, echoing the theme of constant renewal and growth.
The bridge of the song reaffirms the personal connection the singer feels with their loved one. They express a deep sense of belonging and devotion, where their place is next to their partner's side, as their whole being is dedicated to their love. The reference to the day and night, as well as the four seasons, reinforces the idea that love is a constant presence, regardless of the changing circumstances.
Line by Line Meaning
O céu está no chão
The sky is grounded
O céu não cai do alto
The sky doesn't fall from above
É o claro, e a escuridão
It is the light, and the darkness
O céu que toca o chão
The sky that touches the ground
É o céu que vai no alto
It is the sky that goes high
Dois lados deram as mãos
Two sides held hands
Como eu fiz também
Just like I did
Só pra poder conhecer
Just to be able to know
O que a voz da vida vem dizer
What the voice of life comes to say
Que os braços sentem
That arms feel
E os olhos vêem
And eyes see
Que os lábios sejam
That lips are
Dois rios inteiros
Two complete rivers
Sem direção
Without direction
O sol é o pé e a mão
The sun is the foot and the hand
O sol é a mãe e o pai
The sun is the mother and the father
Dissolve a escuridão
It dissolves the darkness
O sol se põe, se vai
The sun sets, goes away
E após se pôr
And after setting
O sol renasce no Japão
The sun is reborn in Japan
Eu vi também
I saw too
Só pra poder entender
Just to be able to understand
Na voz da vida ouvi dizer
In the voice of life, I heard it say
Que os braços sentem
That arms feel
Que os olhos vêem
That eyes see
Que os lábios beijam
That lips kiss
Dois rios inteiros
Two complete rivers
Sem direção
Without direction
E o meu lugar é esse
And my place is this
Ao lado seu, meu corpo inteiro
Next to you, my whole body
Dou meu lugar pois o seu lugar
I give up my place because your place
É o meu amor primeiro
Is my first love
O dia e a noite, as quatro estações
The day and the night, the four seasons
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Salomao Borges Filho, Samuel Rosa De Alvarenga, Jose Fernando Gomes Reis
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind