Born Aug 22, 1961 in Buenos Aires, Argentina, he began his professional musical career at the age of 17 playing keyboards in Raíces.
In 1981 he incorporated to one of the main bands of the Argentinean '80s rock scene: Los Abuelos de la Nada. Although the band was led by the brilliant Miguel Abuelo, Calamaro composed most of the band's hits, like "Mil Horas," "Así es el calor," "Sin gamulán" and "Costumbres Argentinas."
In 1984 he made his solo debut with Hotel Calamaro. The album was a bizarre mix of styles and musicians, and didn't gain public or press support.
In 1985 he left Los Abuelos de la Nada and registered his second album Vida Cruel. Inspite of the important musicians and guests, such as Luis Alberto Spinetta and Charly García, the album was a disappointment: both commercially and artistically. But if as a songwriter the luck was out of reach, he had an intense and successful work as a producer of bands like Los Enanitos Verdes, Los Fabulosos Cadillacs and Don Cornelio y la zona. He also worked and collaborated with many artists of different styles and genres, a constant attitude through his whole career. The third album Por Mirarte showed Calamaro in a better shape with an established band. Released in 1988 it contains some outstanding songs such as "Con los dientes apretados" and "Me olvidé de los demás," while others like "Cartas sin Marcar" and "Loco por tí" helped the album to get popular.
When Calamaro released in 1989 Nadie Sale Vivo de Aquí, Argentina was living it's worst economical crisis: few albums were released. The album title suggest it all: Nobody comes out alive from here. The LP production was paralyzed, and the few that could make it were almost ignored. That was Calamaro's case. This situation lead the singer to settle in Spain, following a road taken by many Argentinean rockers. Out there in Spain he met Ariel Rot y Javier Infante, former members of Tequila. They formed Los Rodríguez in 1991, a pop-rock band that was very popular in Spain and Latin America: Calamaro's songs began to be popular like in the early '80s: the hit maker was on the road again. Curiously, from Spain, he was conquering Argentina. While being part of the band he didn't release any new solo material, just Grabaciones Encontradas 1 y 2, a couple of CDs that contained unreleased and rare material from the '80s.
After the split of Los Rodríguez, Calamaro returned to his solo career recording Alta Suciedad in 1997, an album produced by Joe Blaney. This album brought him the commercial success that seemed to fail in his previous solo efforts, and sold 300.000 copies just in Argentina. That is certainly a huge amount for the country's small market. No doubts, that album helped him to be placed between the star legends of the national rock scene. Before that album Calamaro was considered an important character, appreciated by other musicians, but not a main one. After he broke up with his spanish girlfriend he released in 1999 the double CD Honestidad Brutal. Recorded when he was 37, it contained 37 songs of despair, love loss, drugs and regret. It was not as successful at the previous album, but showed a new Calamaro: desperate, decadent and often elegant at the same time, with a new and raw lyrical approach. El Salmon followed in spring 2001.
Calamaro's next proyect, El Cantante, was released in 2005. A delicious mixture of tango, rock n'roll and flamenco guitars (mostly played by spanish prodigy El Niño Josele).
After a break, he returned to the stages with a tour full of classics that gave birth to a live album called El Regreso on 2005, recorded with members of Bersuit Vergarabat as a backing band. This album was very well received for the charts as well as for the critics, wich lead him to different awards. One year later, on 2006, Andres published a new album from the roots of tango with the collaboration of guitarrists Niño Josele and Juanjo Dominguez. On 2007 El palacio de las flores was published, although it was recorded on 2006. The album had the collaboration and musical influence of argentine composer Lito Nebbia and was also recorded on his studio. This was the return to a classic Calamaro album with new songs and hits.
Tu Pavada
Andrés Calamaro Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Es la misma madrugada que guardaste en tu placard
La verdad es que me alegro y se muy bien que para vos
Olvidarme es tu mayor felicidad
Además no te cuesta nada
Ya me conforma ser tu juego
Tu pavada
Hoy seria infeliz si no me haces sufrir
La primera mañana que me hiciste disfrutar
Fue un domingo a la tarde en realidad
Me causó y todavía llevo ese horror en mi piel
Ese horror en mi piel
Sigo vivo solo si se lo que haces, lo que haces
Si sé lo que haces
Nadie me va a convencer de que esto no este bien
Mis lagrimas ya no hacen ruido tras la puerta todo tapa tu gemido
No me dejes nunca sin mi dosis de terror, no respiro
Si es humillación por favor no pares nunca
Mi único orgullo es saber que sos tan puta
Prohibido quejarme si yo fui tu creador
Soy como frankestein, pero no soy doctor
Soy como frankestein, pero no soy doctor
Soy un enfermo, el que mas te enferma
Soy quien te enseño a pulirme con la lengua
Tengo amigos que respiran tu conducta indecente
Y te arrancaría la ropa con los dientes, con los dientes
Y me voy a llorar a la iglesia, a la mezquita, el templo
El cementerio...soy como un prócer desbordando su tormento
Para algunos soy pajero y enfermo
Por fin tengo un quebranto all out of the records
Nada mas es mas lindo que esto que es tan feo
Pronto todos me dirán
No te escucho, no te veo, no te creo
No te quiero
The lyrics of Andrés Calamaro's song Tu Pavada depict a toxic relationship where one person takes pleasure in causing pain and suffering to the other. The singer, who seems to be the victim, reminisces about the last night they spent together, which the other person keeps locked away in their closet as a memory. The singer reveals that the other person, presumably an ex-lover, enjoys forgetting about them and causing them pain. The line "Olvidarme es tu mayor felicidad" ("Forgetting about me is your greatest happiness") highlights the other person's desire to move on and cause emotional harm to the singer.
The song further develops to reveal the power dynamic between the two individuals. The singer states that they would be unhappy if the other person didn't make them suffer, showing that the person has control over their emotions and well-being. The line "Mi único orgullo es saber que sos tan puta" ("My only pride is knowing that you're such a whore") suggests that the other person is sexually promiscuous and that the singer may have created this persona through their behavior.
The lyrics of Tu Pavada reflect a complicated relationship where one person feeds off the other's pain and misfortune. It demonstrates the detrimental impact such a relationship can have on someone, causing them to feel trapped and powerless.
Line by Line Meaning
La última noche que me animo a recordar
This is the last night I dare to remember
Es la misma madrugada que guardaste en tu placard
It's the same dawn you kept in your closet
La verdad es que me alegro y se muy bien que para vos
The truth is that I'm glad and I know very well that for you
Olvidarme es tu mayor felicidad
Forgetting me is your greatest happiness
Además no te cuesta nada
Besides, it doesn't cost you anything
Ya me conforma ser tu juego
I'm already satisfied with being your game
Tu pavada
Your nonsense
Hoy seria infeliz si no me haces sufrir
Today I would be unhappy if you don't make me suffer
La primera mañana que me hiciste disfrutar
The first morning you made me enjoy
Fue un domingo a la tarde en realidad
It was actually on a Sunday afternoon
Me causó y todavía llevo ese horror en mi piel
It caused me and I still carry that horror on my skin
Ese horror en mi piel
That horror on my skin
Sigo vivo solo si se lo que haces, lo que haces
I'm still alive only if I know what you're doing, what you're doing
Si sé lo que haces
If I know what you're doing
Nadie me va a convencer de que esto no este bien
No one is going to convince me that this is not right
Mis lagrimas ya no hacen ruido tras la puerta todo tapa tu gemido
My tears don't make noise anymore, everything covers your moans behind the door
No me dejes nunca sin mi dosis de terror, no respiro
Don't ever leave me without my dose of terror, I can't breathe
Si es humillación por favor no pares nunca
If it's humiliation please never stop
Mi único orgullo es saber que sos tan puta
My only pride is knowing that you're such a whore
Prohibido quejarme si yo fui tu creador
Forbidden to complain if I was your creator
Soy como frankestein, pero no soy doctor
I'm like Frankenstein, but I'm not a doctor
Soy un enfermo, el que mas te enferma
I'm sick, the one who makes you sick the most
Soy quien te enseño a pulirme con la lengua
I'm the one who taught you to polish me with your tongue
Tengo amigos que respiran tu conducta indecente
I have friends who breathe your indecent behavior
Y te arrancaría la ropa con los dientes, con los dientes
And I would tear off your clothes with my teeth, with my teeth
Y me voy a llorar a la iglesia, a la mezquita, el templo
And I'll go cry in the church, in the mosque, the temple
El cementerio...soy como un prócer desbordando su tormento
The cemetery...I'm like a hero overflowing with his torment
Para algunos soy pajero y enfermo
For some, I'm a pervert and sick
Por fin tengo un quebranto all out of the records
Finally, I have an affliction all out of the records
Nada mas es mas lindo que esto que es tan feo
Nothing else is more beautiful than this, which is so ugly
Pronto todos me dirán
Soon everyone will tell me
No te escucho, no te veo, no te creo
I don't hear you, I don't see you, I don't believe you
No te quiero
I don't want you
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: MARCELO HERNAN SCORNKIK, MASEL ANDRES CALAMARO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind