A disciple of Luciano Pavarotti and Zucchero Fornaciari, the blind, Tuscany-born, vocalist has emerged as one of the most exciting voices in contemporary opera. His participation in Pavarotti's 1992 hit, Miserere, and Fornaciari's 1993 world tour brought him international attention. Opera, however, represents only one side of his musical persona. Bocelli has been equally successful as a pop ballad singer, having recorded duets with Celine Dion, Sarah Brightman and Eros Ramazzotti. Al Jarreau, who sang with Bocelli during The Night of Proms in November 1995, praised Bocelli when he said, "I have had the honour to sing with the most beautiful voice in the world." Bocelli grew up on a farm in Lajatico, a rural village in Tuscany. Beginning piano lessons at the age of six, he later added flute and saxophone.
Despite his obvious musical talents, Bocelli didn't consider a career in music until he had studied law at the University of Pisa and had earned a Doctor Of Law degree. Inspired to pursue music, he studied with famed tenor Franco Corelli, supporting himself by performing in piano bars.
Bocelli's first break as a singer came in 1992 when Fornaciari auditioned tenors to record a demo tape of Miserere, which he had co-written with Bono of U2. Successfully passing the audition, Bocelli recorded the tune as a duet with Pavarotti.
After touring with Fornaciari in 1993, Bocelli performed as a guest star in the Pavarotti International festival held in Modena in September 1994. In addition to performing solo and in a duet with Pavarotti, Bocelli sang with Bryan Adams, Andreas Vollenweider and Nancy Gustavsson. In November 1995, Bocelli toured Holland, Belgium, Germany, Spain and France with "Night Of Proms", which also featured Al Jarreau, Bryan Ferry, Roger Hodgson of Supertramp and John Miles.
Bocelli's first two albums -- Il Mare Calmo Della Sera in 1994 and Bocelli in 1996 -- showcased his operatic singing. His third effort, Viaggio Italiano, featured famous arias and traditional songs from Naples. Although released only in Italy, the album sold more than 300,000 copies. With his fourth album, Romanza, released in 1997, Bocelli turned to pop music. The album included the hit, Time to Say Goodbye, recorded as a duet with Sarah Brightman. Bocelli continued to focus on pop balladry with his fifth album, Sogno, released in 1999, which featured a duet with Celine Dion of the David Foster- and Carole Bayer Sager-penned tune, The Prayer, sold more than ten million copies, received a Golden Globe award and led to Bocelli being nominated for a Grammy as "best new artist".
Macchine Da Guerra
Andrea Bocelli Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Io te la direi
Ma c'è una confusione dentro
E qui attorno a me
Tu preferisci evitare
E forse la colpa non è tua
Potrei tentare un'altra volta
Ma non sono io che devi sentire
A piedi nudi camminiamo
Su vetri rotti e poi
Con mani sporche ci tocchiamo
Ci feriamo fra di noi
Tutti i segnali sono guasti
Pallidi spenti nel buio
Potrei tentare un'altra volta
Ma non sono io che devi sentire
Ascolta il tuo cuore se batte
Guarda dove corri e fermati
Ascolta il dolore del mondo
Siamo persi per la via
Orfani di vita
Macchine da guerra
Ma perché
Non c'è più tempo per guardare
Una stella sopra noi
È tutto prepagato, stampato
E accreditato a noi
Ma come fai a non accorgerti
Fregartene, andare via
Con passi falsi di felicità
Ma il sangue è anche tuo
Ascolta il tuo cuore se batte
Guarda dove corri e fermati
Ascolta il dolore del mondo
Siamo persi per la via
Orfani di vita
Macchine de guerra
Ma perché
Siamo persi per la via
Orfani di vita
Macchine de guerra
Ma perché
The opening verse of Andrea Bocelli’s song “Macchine Da Guerra” is a plea for understanding as he grapples with the complexities of the situation he finds himself in. He acknowledges the confusion inside and around him, hinting that the difficulty in conveying his thoughts is preventing the listener from fully understanding him. He understands the listener's desire to avoid the situation, but he doesn't blame them. He also admits his lack of power to influence the situation, implying that the listener has to take responsibility for their actions.
The second and third verses describe the current state of affairs, with shattered glass underfoot and wounded hands that are yet to heal, with broken signals and faint light lost in the darkness surrounding them. The singer urges the listener to listen to their heart for guidance, to stop running and take stock of where they are, and to acknowledge the pain and suffering of the world they find themselves in. The chorus is repeated twice, with the lyrics asking why they are the way they are, personifying themselves as "machines of war."
Line by Line Meaning
Se fosse una cosa semplice
If it were a simple thing
Io te la direi
I would tell you
Ma c'è una confusione dentro
But there is confusion inside
E qui attorno a me
And around me
Tu preferisci evitare
You prefer to avoid
E forse la colpa non è tua
And maybe it's not your fault
Potrei tentare un'altra volta
I could try again
Ma non sono io che devi sentire
But it's not me you need to listen to
A piedi nudi camminiamo
We walk barefoot
Su vetri rotti e poi
On shattered glass and then
Con mani sporche ci tocchiamo
We touch each other with dirty hands
Ci feriamo fra di noi
We hurt each other
Tutti i segnali sono guasti
All the signs are broken
Pallidi spenti nel buio
Pale and extinguished in the dark
Potrei tentare un'altra volta
I could try again
Ma non sono io che devi sentire
But it's not me you need to listen to
Ascolta il tuo cuore se batte
Listen to your heart if it beats
Guarda dove corri e fermati
Look where you're running and stop
Ascolta il dolore del mondo
Listen to the pain of the world
Siamo persi per la via
We are lost on the way
Orfani di vita
Orphans of life
Macchine da guerra
War machines
Ma perché
But why
Non c'è più tempo per guardare
There's no more time to look
Una stella sopra noi
A star above us
È tutto prepagato, stampato
It's all prepaid, printed
E accreditato a noi
And accredited to us
Ma come fai a non accorgerti
But how can you not notice
Fregartene, andare via
To not care and go away
Con passi falsi di felicità
With false steps of happiness
Ma il sangue è anche tuo
But the blood is also yours
Siamo persi per la via
We are lost on the way
Orfani di vita
Orphans of life
Macchine da guerra
War machines
Ma perché
But why
Lyrics © Sugarmusic s.p.a.
Written by: Andrea Mary Alexandra Smith
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Camila
Se fosse una cosa semplice
Io te la direi
Ma c'è una confusionne dentro
E qui attorno a me
Tu preferisci evitare
E forse la colpa non è tua
Potrei tentare un'altra volta
Ma non sono io che devi sentire
A piedi nudi camminiamo
Su vetri rotti e poi
Con mani sporche ci tocchiamo
Ci feriamo fra di noi
Tutti i segnali sono guasti
Pallidi, spenti nel buio
Potrei tentare un'altra volta
Ma non sono io che devi sentire
Ascolta il tuo cuore se batte
Guarda dove corri e fermati
Ascolta il dolore del mondo
Siamo persi per la via
Orfani di vita
Macchine da guerra
Ma perchè
Non c'è più tempo per guardare
Una stella sopra noi
È tutto prepagato, stampato
E accreditato a noi
Ma come fai a non accorgerti
Fregartene, andare via
Con passi falsi di felicità
Ma il sangue è anche tuo
Ascolta il tuo cuore se batte
Guarda dove corri e fermati
Ascolta il dolore del mondo
Siamo persi per la via
Orfani di vita
Macchine de guerra
Ma perchè
Siamo persi per la via
Orfani di vita
Macchine de guerra
Ma perchè
hananokuni2580
English lyrics in parentheses.
***********************************
Se fosse una cosa semplice
Io te la direi
Ma c'è una confusionne dentro
E qui attorno a me
Tu preferisci evitare
E forse la colpa non è tua
Potrei tentare un'altra volta
Ma non sono io che devi sentire
A piedi nudi camminiamo
Su vetri rotti e poi
Con mani sporche ci tocchiamo
Ci feriamo fra di noi
Tutti i segnali sono guasti
Pallidi, spenti nel buio
Potrei tentare un'altra volta
Ma non sono io che devi sentire
(If it were that simple,
I would tell you,
yet there is a confusion within me
and here around me.
You prefer to avoid it
and perhaps it isn't your fault.
I could try one more time,
but I'm not the one you should listen to.
We walk with bare feet
upon broken glass and then
we touch each other with dirty hands.
We hurt each other.
All the signals are out of order,
faint and faded in the darkness.
I could try one more time,
but it's not me to whom you should listen.)
Ascolta il tuo cuore se batte
Guarda dove corri e fermati
Ascolta il dolore del mondo
Siamo persi per la via
Orfani di vita
Macchine da guerra
Ma perchè
(Listen to your heart beating.
See where you are running and stop.
Listen to the pain of the world.
We have lost our way,
[like] orphans of life.
Machinery of war,
but why!)
Non c'è più tempo per guardare
Una stella sopra noi
È tutto prepagato, stampato
E accreditato a noi
Ma come fai a non accorgerti
Fregartene, andare via
Con passi falsi di felicità
Ma il sangue è anche tuo
Ascolta il tuo cuore se batte
Guarda dove corri e fermati
Ascolta il dolore del mondo
Siamo persi per la via
Orfani di vita
Macchine de guerra
Ma perchè
(There's no time left to look at
any star above.
Everything is prepaid, printed,
and credited to us.
Yet how come you don't notice?
You don't care at all and you go away
with steps of false joy.
Yet the blood is also yours!
Listen to your heart beating.
See where you are running and stop.
Listen to the pain of the world.
We have lost our way,
(like) orphans of life.
Machinery of war,
but why!)
Siamo persi per la via
Orfani di vita
Macchine de guerra
Ma perchè
(We have lost our way,
[like] orphans of life.
Machinery of war,
but why!)
Camila
Se fosse una cosa semplice
Io te la direi
Ma c'è una confusionne dentro
E qui attorno a me
Tu preferisci evitare
E forse la colpa non è tua
Potrei tentare un'altra volta
Ma non sono io che devi sentire
A piedi nudi camminiamo
Su vetri rotti e poi
Con mani sporche ci tocchiamo
Ci feriamo fra di noi
Tutti i segnali sono guasti
Pallidi, spenti nel buio
Potrei tentare un'altra volta
Ma non sono io che devi sentire
Ascolta il tuo cuore se batte
Guarda dove corri e fermati
Ascolta il dolore del mondo
Siamo persi per la via
Orfani di vita
Macchine da guerra
Ma perchè
Non c'è più tempo per guardare
Una stella sopra noi
È tutto prepagato, stampato
E accreditato a noi
Ma come fai a non accorgerti
Fregartene, andare via
Con passi falsi di felicità
Ma il sangue è anche tuo
Ascolta il tuo cuore se batte
Guarda dove corri e fermati
Ascolta il dolore del mondo
Siamo persi per la via
Orfani di vita
Macchine de guerra
Ma perchè
Siamo persi per la via
Orfani di vita
Macchine de guerra
Ma perchè
Francisca Guajardo
Amo esta canción desde que era muy niña, crecí escuchando el disco romanza. Cariños desde Chile
kleiner Michiles
Música linda
broto47
Amo, amo, e amo esse cara ele é demaissssssssssssssss......
Rafael Griffith
Still one of my preferred songs ever. So soft and so warm and meaningful. Though i don't speak the language of this song i feel that every time i listen, i understand its deep meaning. See, songs like this is what we need!!
Leticia Claudeth Aguilar Layche
Hermoso Bocelli, desde pucallpa Perú disfrutando tu hermosa voz y música.🎤🎶
Dri Iotti
Quando estive na Itália, ouvi e chorei!
Miguel Lopes
Such a breathtaking composition!
Abdul Jaen
The reason is that this is not mainstream trash with stupid lyrics and a rythm. This is musical ambrosia, and as such, it is only for a select group.
MrPepelongstockings
...Andrea Bocelli is second famous only to Pavarotti in opera. Romanza, this album, his first album, is one of the best selling albums of all time. He is regularly listed as one of the finest singers ever. So what the fuck are you talking about.