Tristeza
Andrea Bocelli Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Se il corpo tuo non fosse così bello
La pelle così fresca e delicata
Che febbre di passione e di rovello
Provoca in me da che l'ho apprezzata
Se insomma tu non fossi come sei
Più di quello che t'amo t'amerei

Tristeza
Por favor vai embona
Minha alma que chona
Està vendo o meu film
Fez do meu conaçao a sua monadia
Jà è demais o meu penar
Quero voltar aquela vida de alegria
Quero de novo cantar

La,na,na,na
La,na,na,na,na,na
La,na,na,na,na,na
Quero de novo cantar

Tristeza
Por favor vai embona
Minha alma que chona
Està vendo o meu film
Fez do meu conaçao a sua monadia
Jà è demais o meu penar
Quero voltar aquela vida de alegria
Quero de novo cantar

La,na,na,na
La,na,na,na,na,na
La,na,na,na,na,na
Quero de novo cantar

Fez do meu conaçao a sua monadia
Jà è demais o meu penar
Quero voltar aquela vida de alegria
Quero de novo cantar

La,na,na,na
La,na,na,na,na,na
La,na,na,na,na,na
Quero de novo cantar

La,na,na,na
La,na,na,na,na,na
La,na,na,na,na,na
Quero de novo cantar




Quero de novo cantar
Quero de novo cantar

Overall Meaning

The lyrics of Andrea Bocelli's song "Tristeza" depict a lover admiring the physical beauty of their partner, acknowledging the passion and trouble it ignites in them. The first stanza contemplates if the lover's body wasn't as beautiful, delicate, and passionate as it is, the affection would be even greater. The chorus, "Tristeza, por favor vai embora" (Sadness, please go away), begs for the end of the sorrow the lover is experiencing due to the relationship. The lyrics show that the lover is suffering from the pain that the love they share is causing, which deprives them of their happiness and music. They wish to return to the happy times and make music again.


The phrase “Faz do meu coração a sua morada" (made my heart your dwelling) is translated as “Fez do meu conaçao a sua monadia" in this version of the song, which means the same thing. The lyrics are written in a combination of Italian and Portuguese, as the song is a cover of "Tristezza" by Sergio Endrigo. Bocelli has sung this song during numerous live performances and concerts.


Line by Line Meaning

Se il corpo tuo non fosse così bello
If your body wasn't so beautiful,


La pelle così fresca e delicata
The skin so fresh and delicate,


Che febbre di passione e di rovello
That fever of passion and trouble,


Provoca in me da che l'ho apprezzata
It provokes in me since I appreciated it,


Se insomma tu non fossi come sei
If you weren't, in short, the way you are,


Più di quello che t'amo t'amerei
I would love you more than I do now


Tristeza
Sadness


Por favor vai embona
Please go away,


Minha alma que chona
My soul that cries,


Està vendo o meu film
Is watching my movie,


Fez do meu conaçao a sua monadia
Made my heart its habitation,


Jà è demais o meu penar
My suffering is too much,


Quero voltar aquela vida de alegria
I want to go back to that life of joy,


Quero de novo cantar
I want to sing again


La,na,na,na
La, na, na, na


La,na,na,na,na,na
La, na, na, na, na, na


La,na,na,na,na,na
La, na, na, na, na, na




Lyrics © Editora e Importadora Musical Fermata do Brasil Ltda.
Written by: Niltinho, Haroldo Lobo

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions