Der zweite Teil der Ewigkeit
Andrea Jürgens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Das zwischen uns, das ist nicht mehr so, wie es war,
Gefühle, die wir zwei fühl’n, wurden austauschbar.
Hast mir schon lang nicht mehr erzählt wovon du träumst,
ich schau dich dan und spür‘, es ist nicht mehr wie einst.
Tut mir leid, tut mir leid,
ist so schade um die Zärtlichkeit.
Uns’re Liebe sollte ewig halten,
doch sie hielt nur tausend Träume weit.
Tut mir leid, tut mir leid,
aber trotzdem war’s ’ne schöne Zeit.
Und ich wünsch‘ mir, dass wir Freunde bleiben,
für den zweiten Teil der Ewigkeit.
Leben verändert sich, ohne dass man’s will,
und manchmal geht man zu weit und verliert sein Ziel.
Ich hab‘ dich lieb und das wird lebenslang so sein,
auch wenn ich geh‘, glaub‘ mir, ich lass‘ dich nie allein.
Tut mir leid, tut mir leid,
ist so schade um die Zärtlichkeit.
Uns’re Liebe sollte ewig halten,
doch sie hielt nur tausend Träume weit.
Tut mir leid, tut mir leid,
aber trotzdem war’s ’ne schöne Zeit.
Und ich wünsch‘ mir, dass wir Freunde bleiben,
für den zweiten Teil der Ewigkeit.
Wir zwei teilten noch viel mehr, als nur ein bisschen Glück,
viel mehr, als nur den schönen Augenblick.
Und auch wenn die Liebe geht,
die Freundschaft überlebt
und bringt uns die verlor’ne Zeit zurück.
Tut mir leid, tut mir leid,
ist so schade um die Zärtlichkeit.
Uns’re Liebe sollte ewig halten,
doch sie hielt nur tausend Träume weit.
Tut mir leid, tut mir leid,
aber trotzdem war’s ’ne schöne Zeit.
Und ich wünsch‘ mir, dass wir Freunde bleiben,
für den zweiten Teil der Ewigkeit.




Und ich wünsch‘ mir, dass wir Freunde bleiben,
für den zweiten Teil der Ewigkeit.

Overall Meaning

The song "Der zweite Teil der Ewigkeit" by Andrea Jürgens is a heartfelt ballad about a relationship that has lost its spark. The singer laments that the feelings she once shared with her partner have become interchangeable and routine. She acknowledges that their love was meant to be eternal but fell short of their expectations. However, she still wishes to maintain their bond and friendship in the present and future.


The lyrics also reflect on the inevitability of change in life and the painful memories that come with it. Despite the longing for the past, the singer finds hope in the possibility of a lasting platonic connection with her former lover. She promises to remain a source of emotional support for them even when they part ways. In essence, the song is a touching tribute to lost love and cherished memories that continue to inspire enduring goodwill.


Line by Line Meaning

Das zwischen uns, das ist nicht mehr so, wie es war,
Our relationship is not the same as it used to be,


Gefühle, die wir zwei fühl’n, wurden austauschbar.
Our emotions have become interchangeable.


Hast mir schon lang nicht mehr erzählt wovon du träumst,
You haven't told me about your dreams for a while,


ich schau dich dan und spür‘, es ist nicht mehr wie einst.
When I look at you, I can feel that things have changed.


Tut mir leid, tut mir leid,
I'm sorry, I'm sorry,


ist so schade um die Zärtlichkeit.
It's a shame that our tenderness has diminished.


Uns’re Liebe sollte ewig halten,
Our love was supposed to last forever,


doch sie hielt nur tausend Träume weit.
But it only lasted a thousand dreams.


Und ich wünsch‘ mir, dass wir Freunde bleiben,
I hope that we can remain friends,


für den zweiten Teil der Ewigkeit.
For the second part of eternity.


Leben verändert sich, ohne dass man’s will,
Life changes without our control,


und manchmal geht man zu weit und verliert sein Ziel.
And sometimes we go too far and lose our way.


Ich hab‘ dich lieb und das wird lebenslang so sein,
I love you and that will never change,


auch wenn ich geh‘, glaub‘ mir, ich lass‘ dich nie allein.
Even if I leave, trust me, I will never leave you alone.


Wir zwei teilten noch viel mehr, als nur ein bisschen Glück,
We shared more than just a little bit of happiness,


viel mehr, als nur den schönen Augenblick.
More than just a beautiful moment.


Und auch wenn die Liebe geht,
Even if our love is gone,


die Freundschaft überlebt
Our friendship will survive.


und bringt uns die verlor’ne Zeit zurück.
And it will bring back the lost time.


Und ich wünsch‘ mir, dass wir Freunde bleiben,
I hope that we can remain friends,


für den zweiten Teil der Ewigkeit.
For the second part of eternity.




Writer(s): Alfons Weindorf, Bernd Meinunger Copyright: Akasha Mundi Deutschland Ed.

Contributed by Allison R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found