Andrea Elisabeth Maria Jürgens (born May 15,1967 in Wanne… Read Full Bio ↴Andrea Jürgens
Andrea Elisabeth Maria Jürgens (born May 15,1967 in Wanne-Eickel , North Rhine-Westphalia , Germany, died July 20, 2017) was a German schlager singer. She became famous as a child star in the late 1970s when she had her first hit with "Und dabei liebe ich euch beide" at the age of ten. She's been active in the music business ever since with more than sixty single releases.
Career
The early years
Andrea Jürgens is the daughter of Heinz and Margret Jürgens. She performed her debut hit "Und dabei liebe ich euch beide" in her very first television appearance which took place in the ARD Silvestergala in the New Year's Eve of 1977/1978. The song was written by Jack White_(producer) and Jon Athan. Its lyrics handle the post-divorce situation from a child's perspective. Further appearances on various television and radio shows followed. In the March of 1978 Andrea Jürgens was the viewers' choice winner on ZDF -Hitparade, a television show conducted by Dieter-Thomas Heck .
In the fall of 1978 the follow-ups to the debut hit were released. "Ich zeige Dir mein Paradies" (I'll show you my paradise) and "Tina ist weg" (Tina has run away) together with her success in the so called hit parades concluded Andrea Jürgens' position as the first big child star in Germany since Heintje . In 1979 /1979 she gained further success with "Ein Herz für Kinder" (A heart for children) and "Eine Rose für dich" (A rose for you).
In October 1979 the Christmas album Weihnachten mit Andrea Jürgens was published. Its sales exceeded 1,5 million copies in just three months. Consequently the album achieved multiple gold records and double platinum. The album included the single "Aba Heidschi Bumbeidschi".
1980s
Andrea Jürgens' commercial success continued in a smaller scale in the early 1980s. The folk music album Andrea Jürgens singt die schönsten deutschen Volkslieder was released in 1981 . Her next single hits were "Mama Lorraine" (1981), "Japanese Boy" (1981) and "Playa Blanca" (1984). Like "Manuel Goodbye" (1983), "Playa Blanca" was originally sung in English by Audrey Landers . Jack White produced the German versions for Andrea Jürgens.
The albums Solang’ ein Mädchen träumen kann (1982) and Weil wir uns lieben (1984) were not such chart busters as their predecessors. In the latter half of the decade no new studio albums were released. She had though some single releases (e.g. "Ciao ciao amore") and a "Best Of" compilation which was published in 1987 .
1990s and afterwards
Next studio albums by Andrea Jürgens were released in the early 1990s (Küsse der Nacht, Liebe). The album Ich krieg' nie genug von dir was released in 1993 . It included once again a song originally interpreted by Audrey Landers, namely "Guten Morgen Sonnenschein" ("Honeymoon in Trinidad"). In 1996 Jürgens recorded the single "Wir greifen nach den Sternen" together with the Nockalm Quintett . The song was included in the album Wenn ich glücklich bin (1996), the opening track of which is the German cover version of Madonna >'s hit "You'll See ", "Du wirst sehen".
In 2002 Andrea Jürgens celebrated her 25-year singing career. The anniversary was celebrated by publishing the jubilee album Dankeschön zum 25jährigen Bühnenjubiläum. In the new century she changed her record company from BMG /Bertelsmann_Music_Group to KOCH. Lust aufs Leben (2005) was her first studio album under the new label. Jack White and Peter Wagner had been the producers of Jürgens' albums during her BMG-years, Mr White often mentioned as the executive producer on the album cover. In KOCH her producer has been Alfons Weindorf .
Her early albums were published in a non-plastic CD-box in 2006 by White Records. The albums are: Ich zeige dir mein Paradies, Eine Rose schenk ich dir...und dieses Lied, Irgendwann wird jedes Mädchen mal 17, Mama Lorraine and Solang’ ein Mädchen träumen kann, each one with original cover artwork
Lyrics
The lyrics of Andrea Jürgens' songs are mainly about typical schlager themes, like friendship and love. The divorce theme in her very first hit "Und dabei liebe ich euch beide" (1977) was a major exception. In the German schlager scene divorce was a taboo subject until 1970s; the lyrics were mainly about harmonious relationships. During the decade, the reforms and discussion about the reasons and consequencies of divorce changed all this.
Awards
Andrea Jürgens has been awarded with various national music prizes. She has achieved many silver, gold and platinum records for her singles and albums. The album Weihnachten mit Andrea Jürgens has been especially successful having achieved multiple gold and platinum. It has been commercially available throughout the year since its first publication. In 1982 and 1983 Jürgens was granted the Goldene Stimmgabel .
This article is based on a translation of an article from the German Wikipedia
^
Wikipedia
Komm mit mir in den Süden
Andrea Jürgens Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Und flüstert aus der Ferne
Von schneeweißen Stränden und von Sorglosigkeit
Im hellen Licht der sterne.
Ich reib mir die Augen und ich frag mich, warum
Sind wir noch hier.
Laß alles stehn und vereise mit mir.
Komm mit mir in den Süden,
Unter den Mandelbäumen im Sonnenschein.
Komm mit mir in den Süden,
Wo uns die weiße Welle
Von unserm Glück erzählen, nur uns allein.
Die Pinacolada liegt schon kühl an der Bar,
Die Nacht ist ohne Ende,
Wir tanzen und träumen und du bist mir so nah,
Denn dein? spricht Bände,
Ich schließ meine Augen und ich stelle mir vor,
Wir zwei allein
Allein auf einer Insel gefangen zu sein.
Komm mit mir in den Süden ...
Gib deinem Traum Freiheit und Raum.
Komm mit mir in den Süden ...
Nur uns allein
The lyrics of Andrea Jürgens's song "Komm mit mir in den Süden" invite the listener on a journey to the South. The song begins with a description of a silver bird flying by the window, whispering of snow-white beaches and carefree life under the bright stars. The singer of the song questions why they are still in their current location and invites their partner to leave everything behind and go on an adventure with them. The chorus of the song is an invitation to come to the South, to dream under the almond trees in the sunshine, to let go of inhibitions and to indulge in the bliss of existence. The verses describe the beauty of the location, the presence of the ocean, the endless night, and the dancing and dreaming with a loved one. The song closes with the invitation to give freedom and space to the dream and to follow the singer to the South where they can be alone together.
The lyrics of "Komm mit mir in den Süden" appeal to the desire for escape and adventure, as well as the longing for intimacy and freedom. The metaphor of the silver bird represents the dream of experiencing something new and unknown. The idea of leaving everything behind and starting anew is a potent symbol of rebirth and transformation. The description of the South with its white sands, almond trees, and endless night creates an idyllic image of paradise, where one can forget about the troubles of daily life and live in the moment. The song blends the themes of escapism, romance, and freedom, making it a popular choice for those seeking to explore their desires for adventure, love, and self-discovery.
Line by Line Meaning
Der silberne Vogel zieht am Fenster vorbei,
A plane flies past the window and whispers about snowy beaches and carefree living under the stars.
Von schneeweißen Stränden und von Sorglosigkeit
The plane whispers about the luxurious experience of resting on snow-white beaches, free from worries.
Im hellen Licht der Sterne.
The plane suggests that everything looks bright and optimistic under the light of the stars.
Ich reib mir die Augen und ich frag mich, warum Sind wir noch hier.
The artist rubs their eyes and wonders why they haven't left yet to chase their dreams of living carefree under the stars.
Laß alles stehn und vereise mit mir.
The artist urges their companion to leave everything behind and run away with them.
Komm mit mir in den Süden, Laß uns die Zeit verträumen
The singer invites their companion to join them in the south and spend their days lost in dreamy bliss.
Unter den Mandelbäumen im Sonnenschein.
They will spend their days lounging under almond trees in the sun.
Komm mit mir in den Süden, Wo uns die weiße Welle Von unserm Glück erzählen, nur uns allein
The artist promises their companion that the white waves will speak of their happiness, and it will be a private, intimate experience for just the two of them.
Die Pinacolada liegt schon kühl an der Bar,
The Pinacolada is already chilled and waiting for them at the bar.
Die Nacht ist ohne Ende, Wir tanzen und träumen und du bist mir so nah, Denn dein? spricht Bände,
The night seems endless as they dance and dream, and the way their companion looks at them says it all.
Ich schließ meine Augen und ich stelle mir vor, Wir zwei allein Allein auf einer Insel gefangen zu sein.
The singer closes their eyes and imagines being trapped on an island with only their companion for company.
Gib deinem Traum Freiheit und Raum.
The artist urges their companion to give their dreams the freedom and space to come true.
Komm mit mir in den Süden ... Nur uns allein
Join the singer in the south, where it will be just the two of them.
Writer(s): Norbert Hammerschmidt, Tony Christie, Jack Brd White
Contributed by Carter E. Suggest a correction in the comments below.