Andrea Elisabeth Maria Jürgens (born May 15,1967 in Wanne… Read Full Bio ↴Andrea Jürgens
Andrea Elisabeth Maria Jürgens (born May 15,1967 in Wanne-Eickel , North Rhine-Westphalia , Germany, died July 20, 2017) was a German schlager singer. She became famous as a child star in the late 1970s when she had her first hit with "Und dabei liebe ich euch beide" at the age of ten. She's been active in the music business ever since with more than sixty single releases.
Career
The early years
Andrea Jürgens is the daughter of Heinz and Margret Jürgens. She performed her debut hit "Und dabei liebe ich euch beide" in her very first television appearance which took place in the ARD Silvestergala in the New Year's Eve of 1977/1978. The song was written by Jack White_(producer) and Jon Athan. Its lyrics handle the post-divorce situation from a child's perspective. Further appearances on various television and radio shows followed. In the March of 1978 Andrea Jürgens was the viewers' choice winner on ZDF -Hitparade, a television show conducted by Dieter-Thomas Heck .
In the fall of 1978 the follow-ups to the debut hit were released. "Ich zeige Dir mein Paradies" (I'll show you my paradise) and "Tina ist weg" (Tina has run away) together with her success in the so called hit parades concluded Andrea Jürgens' position as the first big child star in Germany since Heintje . In 1979 /1979 she gained further success with "Ein Herz für Kinder" (A heart for children) and "Eine Rose für dich" (A rose for you).
In October 1979 the Christmas album Weihnachten mit Andrea Jürgens was published. Its sales exceeded 1,5 million copies in just three months. Consequently the album achieved multiple gold records and double platinum. The album included the single "Aba Heidschi Bumbeidschi".
1980s
Andrea Jürgens' commercial success continued in a smaller scale in the early 1980s. The folk music album Andrea Jürgens singt die schönsten deutschen Volkslieder was released in 1981 . Her next single hits were "Mama Lorraine" (1981), "Japanese Boy" (1981) and "Playa Blanca" (1984). Like "Manuel Goodbye" (1983), "Playa Blanca" was originally sung in English by Audrey Landers . Jack White produced the German versions for Andrea Jürgens.
The albums Solang’ ein Mädchen träumen kann (1982) and Weil wir uns lieben (1984) were not such chart busters as their predecessors. In the latter half of the decade no new studio albums were released. She had though some single releases (e.g. "Ciao ciao amore") and a "Best Of" compilation which was published in 1987 .
1990s and afterwards
Next studio albums by Andrea Jürgens were released in the early 1990s (Küsse der Nacht, Liebe). The album Ich krieg' nie genug von dir was released in 1993 . It included once again a song originally interpreted by Audrey Landers, namely "Guten Morgen Sonnenschein" ("Honeymoon in Trinidad"). In 1996 Jürgens recorded the single "Wir greifen nach den Sternen" together with the Nockalm Quintett . The song was included in the album Wenn ich glücklich bin (1996), the opening track of which is the German cover version of Madonna >'s hit "You'll See ", "Du wirst sehen".
In 2002 Andrea Jürgens celebrated her 25-year singing career. The anniversary was celebrated by publishing the jubilee album Dankeschön zum 25jährigen Bühnenjubiläum. In the new century she changed her record company from BMG /Bertelsmann_Music_Group to KOCH. Lust aufs Leben (2005) was her first studio album under the new label. Jack White and Peter Wagner had been the producers of Jürgens' albums during her BMG-years, Mr White often mentioned as the executive producer on the album cover. In KOCH her producer has been Alfons Weindorf .
Her early albums were published in a non-plastic CD-box in 2006 by White Records. The albums are: Ich zeige dir mein Paradies, Eine Rose schenk ich dir...und dieses Lied, Irgendwann wird jedes Mädchen mal 17, Mama Lorraine and Solang’ ein Mädchen träumen kann, each one with original cover artwork
Lyrics
The lyrics of Andrea Jürgens' songs are mainly about typical schlager themes, like friendship and love. The divorce theme in her very first hit "Und dabei liebe ich euch beide" (1977) was a major exception. In the German schlager scene divorce was a taboo subject until 1970s; the lyrics were mainly about harmonious relationships. During the decade, the reforms and discussion about the reasons and consequencies of divorce changed all this.
Awards
Andrea Jürgens has been awarded with various national music prizes. She has achieved many silver, gold and platinum records for her singles and albums. The album Weihnachten mit Andrea Jürgens has been especially successful having achieved multiple gold and platinum. It has been commercially available throughout the year since its first publication. In 1982 and 1983 Jürgens was granted the Goldene Stimmgabel .
This article is based on a translation of an article from the German Wikipedia
^
Wikipedia
Manuel Goodbye
Andrea Jürgens Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Deine Wünsche die kann ich gut verstehen
Glauben, an dich soll ich glauben
Dabei weiss die ganze Stadt dass da ein anderes Mädchen ist
Lieben, dich soll ich lieben
Sag mal wie stellst du dir das denn vor
Du, das geht nicht
Ein Mädchen als Spielball, das ist nichts für mich.
Manuel goodbye, ich sag auf wiedersehn
Du bist nicht mehr frei, und darum will ich gehen
Unsere Zeit war schön, doch nun sage ich adieu
Manuel goodbye, tut auch der Abschied weh
Träume, vorbei sind die Träume
Und ich wollte dir mein ganzes Leben schenken
Glaube, stark war mein Glaube
Denn in deinen Armen spürte ich was jedes Mädchen sucht
Liebe, unsere Liebe
Die hast du durch deine Lügen zerstört
Du hast mich enttäuscht
Drum kann ich nicht bleiben, doch ich bleibe dein Freund
Manuel goodbye, ich sag auf wiedersehn
Du bist nicht mehr frei, und darum will ich gehen
Unsere Zeit war schön, doch nun sage ich adieu
Manuel goodbye, tut auch der Abschied weh
Manuel goodbye, ich sag auf wieder sehn
Du bist nicht mehr frei, und darum will ich gehen
Unsere Zeit war schön, doch nun sage ich adieu
Manuel goodbye, tut auch der Abschied weh
These lyrics describe a woman who is in love with Manuel, but knows that he is not faithful to her. She dreams of being with him, and understands his desires, but she also knows that he is with another girl. Despite her love for Manuel, she ultimately cannot be with him because she refuses to be a toy for him to play with. She knows he is not free to love her and therefore must let go of their relationship. She is heartbroken, but acknowledges that their love was once beautiful and bids farewell to him as a friend.
The lyrics convey the pain and turmoil that comes with loving someone who does not reciprocate those feelings fully. The woman is torn between wanting to be with Manuel and knowing that it is not right for her. She ultimately chooses to prioritize her self-respect and walk away from their relationship. The simple melody and heartfelt lyrics make this song a classic ballad about the struggles of love, heartbreak, and moving on.
Line by Line Meaning
Träumen, von dir soll ich träumen
I am supposed to dream about you
Deine Wünsche die kann ich gut verstehen
I understand your wishes very well
Glauben, an dich soll ich glauben
I am expected to believe in you
Dabei weiss die ganze Stadt dass da ein anderes Mädchen ist
But the whole town knows that another girl is involved
Lieben, dich soll ich lieben
I am asked to love you
Sag mal wie stellst du dir das denn vor
What exactly do you expect from me?
Du, das geht nicht
Sorry, but that is not possible
Ein Mädchen als Spielball, das ist nichts für mich.
I won't be a toy for you to play with
Manuel goodbye, ich sag auf wiedersehn
Manuel, goodbye, I say farewell
Du bist nicht mehr frei, und darum will ich gehen
You are no longer available, so I have to leave
Unsere Zeit war schön, doch nun sage ich adieu
Our time together was nice, but now I say goodbye
Manuel goodbye, tut auch der Abschied weh
Manuel, goodbye, even the farewell hurts
Träume, vorbei sind die Träume
Dreams, the dreams are over
Und ich wollte dir mein ganzes Leben schenken
I wanted to give you my whole life
Glaube, stark war mein Glaube
Belief, my belief was strong
Denn in deinen Armen spürte ich was jedes Mädchen sucht
Because in your arms I felt what every girl is looking for
Liebe, unsere Liebe
Love, our love
Die hast du durch deine Lügen zerstört
You have destroyed it with your lies
Du hast mich enttäuscht
You have disappointed me
Drum kann ich nicht bleiben, doch ich bleibe dein Freund
That's why I can't stay, but I'll still be your friend
Contributed by Christian C. Suggest a correction in the comments below.
Maus Indocta
Träumen, von dir soll ich träumen
Deine Wünsche die kann ich gut verstehen
Glauben, an dich soll ich glauben
Dabei weiss die ganze Stadt daß da ein anderes Mädchen ist
Lieben, dich soll ich lieben
Sag mal wie stellst du dir das denn vor?
Du, das geht nicht!
Ein Mädchen als Spielball, das ist nicht für mich.
Manuel goodbye, ich sag auf Wiedersehn
Du bist nicht mehr frei, und darum will ich gehen
Unsere Zeit war schön, doch nun sage ich adieu
Manuel goodbye, tut auch der Abschied weh
Träume, vorbei sind die Träume
Und ich wollte dir mein ganzes Leben schenken
Glaube, stark war mein Glaube
Denn in deinen Armen spürte ich
was jedes Mädchen sucht
Liebe, unsere Liebe
Die hast du durch deine Lügen zerstört
Du hast mich enttäuscht
Drum kann ich nicht bleiben,
doch ich bleibe dein Freund
Manuel goodbye, ich sag auf Wiedersehn
Du bist nicht mehr frei, und darum will ich gehen
Unsere Zeit war schön, doch nun sage ich adieu
Manuel goodbye, tut auch der Abschied weh
Manuel goodbye, ich sag auf Wiedersehn
Du bist nicht mehr frei, und darum will ich gehen
Unsere Zeit war schön, doch nun sage ich adieu
Manuel goodbye, tut auch der Abschied weh
Jose Seixas
Muitas saudades tenho desta linda menina e de suas belíssimas cançãos adoráveis.
José Viana
Andreia continuas com uma voz maravilhosa e melodiosa cantada com alma e coração, és muito linda assim como essa música que eu adoro ouvir e alegram e o coração.parabens princesa ❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉 BJ.e obrigada por esta linda música.
Daniel Rousseau
Ma chère Andréa, je serai toujours à vos genoux, vous êtes entrée dans mon cœur depuis 30 ans,vous ne me quitterez jamais. ❤❤❤❤❤❤
Ro Dg
Ruhe in Frieden liebe Andrea Jürgens du warst eine tolle Sängerin und hast eine tolle Stimme gehabt ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
roger useche
Música de Siempre 🌹🌹🌹🌹
Jerzy Plichta
Stary utwór a jakże piękny można słuchać bez końca
Janina Kmiecik
Cudowny głos i wspaniała piosenka.Piękna melodia.Takie piosenki chce się posłuchać.Dziękuję❤❤❤❤
Matze H
Ich mit meinen 35 Jahren könnte stundenlang ihre Musik 🎶 🎶 🎶 hören ! Sie hatte einfach eine so wundervolle Stimme 🥹! Schade das sie nicht mehr unter uns ist !
Ruhe in frieden kleiner Engel 🕊🕊❤️
Manuel Gölz
Einmal Waldhof, immer Waldhof!
Antônio Alves
Primeira vez que ouviu está música eu gostei muito vendo aquela linda menina cantando comecei a companhar Andreia jurgens até descobriu que infelizmente ela faleceu meus sentimento a toda família