Andrea Elisabeth Maria Jürgens (born May 15,1967 in Wanne… Read Full Bio ↴Andrea Jürgens
Andrea Elisabeth Maria Jürgens (born May 15,1967 in Wanne-Eickel , North Rhine-Westphalia , Germany, died July 20, 2017) was a German schlager singer. She became famous as a child star in the late 1970s when she had her first hit with "Und dabei liebe ich euch beide" at the age of ten. She's been active in the music business ever since with more than sixty single releases.
Career
The early years
Andrea Jürgens is the daughter of Heinz and Margret Jürgens. She performed her debut hit "Und dabei liebe ich euch beide" in her very first television appearance which took place in the ARD Silvestergala in the New Year's Eve of 1977/1978. The song was written by Jack White_(producer) and Jon Athan. Its lyrics handle the post-divorce situation from a child's perspective. Further appearances on various television and radio shows followed. In the March of 1978 Andrea Jürgens was the viewers' choice winner on ZDF -Hitparade, a television show conducted by Dieter-Thomas Heck .
In the fall of 1978 the follow-ups to the debut hit were released. "Ich zeige Dir mein Paradies" (I'll show you my paradise) and "Tina ist weg" (Tina has run away) together with her success in the so called hit parades concluded Andrea Jürgens' position as the first big child star in Germany since Heintje . In 1979 /1979 she gained further success with "Ein Herz für Kinder" (A heart for children) and "Eine Rose für dich" (A rose for you).
In October 1979 the Christmas album Weihnachten mit Andrea Jürgens was published. Its sales exceeded 1,5 million copies in just three months. Consequently the album achieved multiple gold records and double platinum. The album included the single "Aba Heidschi Bumbeidschi".
1980s
Andrea Jürgens' commercial success continued in a smaller scale in the early 1980s. The folk music album Andrea Jürgens singt die schönsten deutschen Volkslieder was released in 1981 . Her next single hits were "Mama Lorraine" (1981), "Japanese Boy" (1981) and "Playa Blanca" (1984). Like "Manuel Goodbye" (1983), "Playa Blanca" was originally sung in English by Audrey Landers . Jack White produced the German versions for Andrea Jürgens.
The albums Solang’ ein Mädchen träumen kann (1982) and Weil wir uns lieben (1984) were not such chart busters as their predecessors. In the latter half of the decade no new studio albums were released. She had though some single releases (e.g. "Ciao ciao amore") and a "Best Of" compilation which was published in 1987 .
1990s and afterwards
Next studio albums by Andrea Jürgens were released in the early 1990s (Küsse der Nacht, Liebe). The album Ich krieg' nie genug von dir was released in 1993 . It included once again a song originally interpreted by Audrey Landers, namely "Guten Morgen Sonnenschein" ("Honeymoon in Trinidad"). In 1996 Jürgens recorded the single "Wir greifen nach den Sternen" together with the Nockalm Quintett . The song was included in the album Wenn ich glücklich bin (1996), the opening track of which is the German cover version of Madonna >'s hit "You'll See ", "Du wirst sehen".
In 2002 Andrea Jürgens celebrated her 25-year singing career. The anniversary was celebrated by publishing the jubilee album Dankeschön zum 25jährigen Bühnenjubiläum. In the new century she changed her record company from BMG /Bertelsmann_Music_Group to KOCH. Lust aufs Leben (2005) was her first studio album under the new label. Jack White and Peter Wagner had been the producers of Jürgens' albums during her BMG-years, Mr White often mentioned as the executive producer on the album cover. In KOCH her producer has been Alfons Weindorf .
Her early albums were published in a non-plastic CD-box in 2006 by White Records. The albums are: Ich zeige dir mein Paradies, Eine Rose schenk ich dir...und dieses Lied, Irgendwann wird jedes Mädchen mal 17, Mama Lorraine and Solang’ ein Mädchen träumen kann, each one with original cover artwork
Lyrics
The lyrics of Andrea Jürgens' songs are mainly about typical schlager themes, like friendship and love. The divorce theme in her very first hit "Und dabei liebe ich euch beide" (1977) was a major exception. In the German schlager scene divorce was a taboo subject until 1970s; the lyrics were mainly about harmonious relationships. During the decade, the reforms and discussion about the reasons and consequencies of divorce changed all this.
Awards
Andrea Jürgens has been awarded with various national music prizes. She has achieved many silver, gold and platinum records for her singles and albums. The album Weihnachten mit Andrea Jürgens has been especially successful having achieved multiple gold and platinum. It has been commercially available throughout the year since its first publication. In 1982 and 1983 Jürgens was granted the Goldene Stimmgabel .
This article is based on a translation of an article from the German Wikipedia
^
Wikipedia
Shy Shy Sugarman
Andrea Jürgens Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ich sah den Blick als Scheue in Deinem Lächeln
wollte schon gehn und blieb elektrisiert steh'n.
Ich winkte Dir zu
lässig nahmst Du ein Glas und kamst zu mir
sagtest "Hallo
Das hast Du wohl lange vorm Spiegel geübt
und glaubst
daß ein Mädchen Sprüche liebt.
Shy Shy Sugarman
fang noch einmal an
Shy Shy Sugarman
denn ich glaub daran
Du bist ganz anders
als Du Dich gibst.
Du schlugst mir vor im Taxi nach Haus zu fahren
auf meinen Knie lag Deine zitternde Hand.
Vor meinem Haus stiegen wir aus
Du nahmst mich in den Arm
in Deinem Blick las ich
es gibt kein Zurück.
Doch wie Dein Verhalten
so war auch Dein Kuß
um den mich kein Mädchen beneiden muß.
Shy Shy Sugarman
fang noch einmal an
Shy Shy Sugarman
denn ich glaub daran
Du bist ganz anders
als Du Dich gibst.
Shy Shy Sugarman
fang noch einmal an
Shy Shy Sugarman
denn ich glaub daran
Du bist ganz anders
als Du Dich gibst
sei doch Du selbst
wenn du mich liebst.
Shy Shy Sugarman
fang noch einmal an
Shy Shy Sugarman
denn ich glaub daran
Shy Shy Sugarman
fang noch einmal an
Shy Shy Sugarman
denn ich glaub daran
Shy Shy Sugarman
The song "Shy Shy Sugarman" by Andrea Jürgens tells the story of a girl who meets a guy who seems shy and reserved at first, but as she gets to know him, she realizes that he is much more confident and adventurous than he appears. The song begins with the girl describing how she sees a hint of hesitancy in his smile and contemplates leaving, but is too drawn to him to walk away. The guy then approaches her with a smooth line, asking if they should go back to his place or hers, which he clearly practiced beforehand, but she sees through it and knows that he is more genuine than he lets on.
As they leave, the girl notices that the guy's hand is shaking on her knee, indicating that he may not be as cool and collected as he seems. However, as they embrace, she realizes that his kiss is passionate and skilled, demonstrating that he is not as inexperienced as he portrays himself. The chorus repeats "Shy Shy Sugarman, fang noch einmal an" (Shy Shy Sugarman, start again) indicating that she wants him to be more confident in himself and to let his true self shine through. The song ends with the girl encouraging the guy to be himself if he loves her.
Overall, the song is a charming tale of two people discovering their true selves and learning to trust and love each other for who they are.
Line by Line Meaning
Ich sah den Blick als Scheue in Deinem Lächeln
I noticed the shyness behind your smile
wollte schon gehn und blieb elektrisiert steh'n.
I was ready to leave, but something about you kept me standing there, electrified
Ich winkte Dir zu
I waved to you
lässig nahmst Du ein Glas und kamst zu mir
You casually took a drink and came over to me
sagtest "Hallo
You said 'Hello'
geh'n wir zu mir oder Dir?"
You asked if we should go to my place or yours
Das hast Du wohl lange vorm Spiegel geübt
You must have rehearsed that in front of the mirror for a while
und glaubst
daß ein Mädchen Sprüche liebt.
And you believe that girls love pick-up lines
Shy Shy Sugarman
Shy Shy Sugarman
fang noch einmal an
Start over again
denn ich glaub daran
Because I believe in it
Du bist ganz anders
als Du Dich gibst.
You are very different from what you are portraying
Du schlugst mir vor im Taxi nach Haus zu fahren
You suggested we take a taxi to my place
auf meinen Knie lag Deine zitternde Hand.
Your trembling hand lay on my knee
Vor meinem Haus stiegen wir aus
Du nahmst mich in den Arm
We got out in front of my house and you hugged me
in Deinem Blick las ich
ees gibt kein Zurück.
From the look in your eyes, I knew there was no turning back
Doch wie Dein Verhalten
so war auch Dein Kuß
But just like your behavior, your kiss was also hesitant
um den mich kein Mädchen beneiden muß.
No girl needs to be jealous of that kiss
sei doch Du selbst
wenn du mich liebst.
Just be yourself if you love me
Contributed by Juliana A. Suggest a correction in the comments below.