Andrea Elisabeth Maria Jürgens (born May 15,1967 in Wanne… Read Full Bio ↴Andrea Jürgens
Andrea Elisabeth Maria Jürgens (born May 15,1967 in Wanne-Eickel , North Rhine-Westphalia , Germany, died July 20, 2017) was a German schlager singer. She became famous as a child star in the late 1970s when she had her first hit with "Und dabei liebe ich euch beide" at the age of ten. She's been active in the music business ever since with more than sixty single releases.
Career
The early years
Andrea Jürgens is the daughter of Heinz and Margret Jürgens. She performed her debut hit "Und dabei liebe ich euch beide" in her very first television appearance which took place in the ARD Silvestergala in the New Year's Eve of 1977/1978. The song was written by Jack White_(producer) and Jon Athan. Its lyrics handle the post-divorce situation from a child's perspective. Further appearances on various television and radio shows followed. In the March of 1978 Andrea Jürgens was the viewers' choice winner on ZDF -Hitparade, a television show conducted by Dieter-Thomas Heck .
In the fall of 1978 the follow-ups to the debut hit were released. "Ich zeige Dir mein Paradies" (I'll show you my paradise) and "Tina ist weg" (Tina has run away) together with her success in the so called hit parades concluded Andrea Jürgens' position as the first big child star in Germany since Heintje . In 1979 /1979 she gained further success with "Ein Herz für Kinder" (A heart for children) and "Eine Rose für dich" (A rose for you).
In October 1979 the Christmas album Weihnachten mit Andrea Jürgens was published. Its sales exceeded 1,5 million copies in just three months. Consequently the album achieved multiple gold records and double platinum. The album included the single "Aba Heidschi Bumbeidschi".
1980s
Andrea Jürgens' commercial success continued in a smaller scale in the early 1980s. The folk music album Andrea Jürgens singt die schönsten deutschen Volkslieder was released in 1981 . Her next single hits were "Mama Lorraine" (1981), "Japanese Boy" (1981) and "Playa Blanca" (1984). Like "Manuel Goodbye" (1983), "Playa Blanca" was originally sung in English by Audrey Landers . Jack White produced the German versions for Andrea Jürgens.
The albums Solang’ ein Mädchen träumen kann (1982) and Weil wir uns lieben (1984) were not such chart busters as their predecessors. In the latter half of the decade no new studio albums were released. She had though some single releases (e.g. "Ciao ciao amore") and a "Best Of" compilation which was published in 1987 .
1990s and afterwards
Next studio albums by Andrea Jürgens were released in the early 1990s (Küsse der Nacht, Liebe). The album Ich krieg' nie genug von dir was released in 1993 . It included once again a song originally interpreted by Audrey Landers, namely "Guten Morgen Sonnenschein" ("Honeymoon in Trinidad"). In 1996 Jürgens recorded the single "Wir greifen nach den Sternen" together with the Nockalm Quintett . The song was included in the album Wenn ich glücklich bin (1996), the opening track of which is the German cover version of Madonna >'s hit "You'll See ", "Du wirst sehen".
In 2002 Andrea Jürgens celebrated her 25-year singing career. The anniversary was celebrated by publishing the jubilee album Dankeschön zum 25jährigen Bühnenjubiläum. In the new century she changed her record company from BMG /Bertelsmann_Music_Group to KOCH. Lust aufs Leben (2005) was her first studio album under the new label. Jack White and Peter Wagner had been the producers of Jürgens' albums during her BMG-years, Mr White often mentioned as the executive producer on the album cover. In KOCH her producer has been Alfons Weindorf .
Her early albums were published in a non-plastic CD-box in 2006 by White Records. The albums are: Ich zeige dir mein Paradies, Eine Rose schenk ich dir...und dieses Lied, Irgendwann wird jedes Mädchen mal 17, Mama Lorraine and Solang’ ein Mädchen träumen kann, each one with original cover artwork
Lyrics
The lyrics of Andrea Jürgens' songs are mainly about typical schlager themes, like friendship and love. The divorce theme in her very first hit "Und dabei liebe ich euch beide" (1977) was a major exception. In the German schlager scene divorce was a taboo subject until 1970s; the lyrics were mainly about harmonious relationships. During the decade, the reforms and discussion about the reasons and consequencies of divorce changed all this.
Awards
Andrea Jürgens has been awarded with various national music prizes. She has achieved many silver, gold and platinum records for her singles and albums. The album Weihnachten mit Andrea Jürgens has been especially successful having achieved multiple gold and platinum. It has been commercially available throughout the year since its first publication. In 1982 and 1983 Jürgens was granted the Goldene Stimmgabel .
This article is based on a translation of an article from the German Wikipedia
^
Wikipedia
Stark zu zweit
Andrea Jürgens Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
einmal noch Geborgenheit.
Wenn der Morgen hell erwacht,
werd' ich dich verliern.
Du wirst zu ihr gehn,
nur du selbst kannst mich verstehn,
was hat sie, was ich nicht hab'?
Freiheit heißt allein.
meine Seele stirbt an Einsamkeit.
Ein stummer Schrei verklingt,
Träume, die ohne Hoffnung sind.
Stark zu zweit -
tief im Herzen liegt Vergänglichkeit.
Ich fühl mich schwach, so leer,
halt mich, ich brauche dich so sehr.
Tiefe Dunkelheit,
kein Gefühl für Raum und Zeit.
Alles nur auf Sand gebaut,
Träume kehrn nie um.
Tage, still und leer,
Feuersturm im Lichtermeer,
nur der Weind weht Tränen fort,
so unerreichbar weit.
Stark zu zweit ... (2x)
Halt mich, ich brauche dich so sehr.
The lyrics to Andrea Jürgens's song "Stark zu zweit" are a heartrending depiction of a love that is coming to an end. The song begins with a plea for tenderness and security during one last night together before the harsh light of day brings the inevitable separation. The singer knows that her partner will leave her for someone else, but she cannot understand what this other person has that she does not. All she wants is to be held and understood.
As the song progresses, the singer's anguish becomes more pronounced. She acknowledges the transience of her love and the futility of her dreams. The days are empty, and she is lost in a dark world without any sense of time or space. She feels weak and empty, and the only thing that can sustain her is the person she is losing. The title "Stark zu zweit," which translates to "strong together," takes on a bitterly ironic tone as the singer faces the reality of her situation.
Line by Line Meaning
Nacht der Zärtlichkeit,
A night of tenderness,
einmal noch Geborgenheit.
One more time to feel safe and secure.
Wenn der Morgen hell erwacht,
As the morning light appears,
werd' ich dich verliern.
I will lose you.
Du wirst zu ihr gehn,
You will go to her,
nur du selbst kannst mich verstehn,
Only you can understand me,
was hat sie, was ich nicht hab'?
What does she have that I don't?
Freiheit heißt allein.
Freedom means being alone.
Stark zu zweit -
Strong together,
meine Seele stirbt an Einsamkeit.
My soul dies from loneliness.
Ein stummer Schrei verklingt,
A silent scream fades away,
Träume, die ohne Hoffnung sind.
Dreams that have no hope.
Stark zu zweit -
Strong together,
tief im Herzen liegt Vergänglichkeit.
Ephemerality lies deep in the heart.
Ich fühl mich schwach, so leer,
I feel weak and empty,
halt mich, ich brauche dich so sehr.
Hold me, I need you so much.
Tiefe Dunkelheit,
Deep darkness,
kein Gefühl für Raum und Zeit.
No sense of space and time.
Alles nur auf Sand gebaut,
Everything built on sand,
Träume kehrn nie um.
Dreams never turn back.
Tage, still und leer,
Days, quiet and empty,
Feuersturm im Lichtermeer,
A firestorm in a sea of lights,
nur der Weind weht Tränen fort,
Only the wind blows tears away,
so unerreichbar weit.
So unreachably far.
Stark zu zweit ... (2x)
Strong together... (2x)
Halt mich, ich brauche dich so sehr.
Hold me, I need you so much.
Contributed by Molly L. Suggest a correction in the comments below.
Sigitas Vileikis
AMAZING SONG-REST IN PEACE ANDREA-ILOVE YOUR WONDERFUL ANGELS VOICE-YOU ARE THE BEST-
Celso Magalhães
Cantoras como Andrea Jurgens são aquelas joias raras que vem ao mundo uma vez a cada século. Foi a maior cantora que já conheci. Pena nos ter deixado tão cedo.
Wolfgang Szegeri
Unglaubliche Stimme du bleibst unvergessen und immer in unseren Herzen
Margarete Hoffman
Andrea war eine großartige Sängerin 💖 und ein toller wunderbarer Mensch 💖 sie bleibt unvergessen 💖 mit ihrer schönen sanfter Stimme 💖😘💖
Heike Winkler
Ich liebe Andrea Jürgens ❤❤❤❤
Harald Jürgen Netzer
Geht mir genau so ❤️💕❤️
Nicole Galler
Liebe Andrea ich werde dich nie vergessen. Du bleibst immer in meinem Herzen❤❤❤❤❤❤❤❤😘😘😥
Martha Rizzo
Andrea meine Nr. 1 auf ewig 🌹🐞🌹
Eliseu Rosa e Silva
Legal gostei parabens
Kunstkenner FAHR
Einmalig war sie, unsere Andrea! Schade, daß ihr irdisches Leben so früh zu Ende ging! In ihrem letzten Album bewies sie, auch schnellere Rhythmen zu beherrschen.