1) angela is a JPop duo
2)… Read Full Bio ↴Angela is the name of more than one artist
1) angela is a JPop duo
2) Angela is a German 60's singer
3) ANGELA is a Konami Beatmania artist
4) Angela is bossa nova artist
1) angela is a JPop duo from Okayama, Japan composed of atsuko (lyrics, vocals, musical composition) and KATSU (musical composition and arrangment, keyboards, guitar).
angela has released a grand total of nineteen singles (six on a major label), one maxi single, one promotional CD, four mini CD albums, and five full-length CD albums (one on a major label). Additionally, their music has been featured on other anime-related soundtrack CDs.
Ironically, atsuko and KATSU did not realize that they were both born in the same town of Okayama until they went to the same music school in Tokyo. There, their same origin allowed them to bond together into the earliest incarnation of angela. They decided to work together, and they have come a long way since then.
Originally, angela was an independent band, performing in clubs and otherwise since 1993 and in 1999 they made their debut with the single memories, however this release went largely unnoticed. In 2002, they were signed by KING RECORDS after one of their representatives heard a song that Katsu had improvised from the ever-popular Zankoku na Tenshi no Thesis. After that, their debut single, Asu e no brilliant road became the cornerstone of success for angela. This was success that granted them several popular singles for the Uchuu no Stellvia and Sokyuu no Fafner anime series and a popular album, Sora no Koe -- success that granted them even a live concert in the United States at Otakon 2004 in Baltimore, Maryland.
angela's newest album, "I/O", was released in November on King Records and is available.
They are also known for the parapara dance routine which accompanies Asu e no brilliant road that "is very popular in Tokyo" according to angela.
angela performed at Sakuracon 2005 in Seattle, Washington, and will be performing at CN Anime 2005 in Toronto, Ontario
Their live concerts consist of a background layer of music, arranged by KATSU beforehand. At the concert, atsuko performs a vocal track live, as KATSU performs a guitar track live. Therefore, the songs in all of their concerts are pre-determined to a greater extent than other bands.
砂の城
Angela Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Price どうしようもなくfall
あなたなしでは 生きる意味も無い
Maze 拔け出せないまま
もし許されるのなら
Again あなたに觸れていたい
何度も同じ夢ばかり見てしまう
胸騷ぎ ふっと溜息つく
深追いと人は言うのに
後戾り きっと出來ないと知る
戀焦がれ(ながら)搖らめいていた
崩れゆく砂の城に似ている
Lie あなたの鄰に
Image 微笑む人 誰
不機嫌色に染まる世界は
Blue 二度と元には戾せない
空回り ずっと續くのなら
諦め ひとひら舞散る
流れ星 そっと願いを迂めて
最後には(愛が)生まれるように
あなたは砂のようにすり拔けてく
かじかむ指先 砂の粒
數えきれない無情の欠片
胸騷ぎ ふっと溜息つく
深追いと人は言うのに
後戾り きっと出來ないと知る
戀焦がれ(ながら)搖らめいていた
崩れゆく砂の城に似てる
空回り ずっと續くのなら
諦め ひとひら舞散る
流れ星 そっと願いを迂めて
最後には(愛が)生まれるように
あなたは砂のようにすり拔けてく
The lyrics of Angela's song "砂の城" (Sand Castle) express the pain and sadness of a person who has lost their loved one. The opening lines "Cry 嘆きはトレモロ Price どうしようもなく fall" meaning "My cries are like tremors, my price is to fall uncontrollably" show the intense emotions the person is feeling. They feel that without their loved one, their life is meaningless, and they are trapped in a maze of sadness.
The person dreams of being able to touch their loved one again and wishes they could have them back again. But they know that their love for their lost one is like a sandcastle, which will eventually crumble and disintegrate. The chorus repeats the phrase "崩れゆく砂の城に似ている" or "It's like a crumbling sandcastle", emphasizing the impermanence and fragility of love.
The lyrics also express the person's struggle to move on and accept their loss. They feel like they can't let go and are stuck in their grief, even though they know they should try to move forward. The final lines of the song "あなたは砂のようにすり抜けてく" or "You slip away like sand" suggest that ultimately, the person will have to accept their loved one's absence and let them go.
Line by Line Meaning
Cry 嘆きはトレモロ
The sound of my tears is like a trembling of notes in music
Price どうしようもなくfall
I can't help but fall into despair and hopelessness
あなたなしでは 生きる意味も無い
Without you, there is no meaning for me to live
Maze 拔け出せないまま
I feel trapped and unable to escape this complicated situation
もし許されるのなら
If I could be forgiven
Again あなたに觸れていたい
I want to touch you again
何度も同じ夢ばかり見てしまう
I keep having the same dream over and over again
覺めない夢などないのに
But dreams are supposed to eventually end
胸騷ぎ ふっと溜息つく
Suddenly, I feel a pang in my chest and let out a sigh
深追いと人は言うのに
People say it's best not to delve too deep
後戾り きっと出來ないと知る
But I know I can't turn back now
戀焦がれ(ながら)搖らめいていた
I longed for you and was swaying with emotion
崩れゆく砂の城に似ている
It's like my world crumbling down like a sandcastle
Lie あなたの鄰に
You're standing next to me
Image 微笑む人 誰
But I wonder if the person smiling is really you
不機嫌色に染まる世界は
This world is painted in unhappy colors
Blue 二度と元には戾せない
A deep blue that I know will never fade
空回り ずっと續くのなら
If this fruitless effort continues forever
諦め ひとひら舞散る
I'll reluctantly scatter my hopes and give up
流れ星 そっと願いを迂めて
Silently sending my wish on a shooting star
最後には(愛が)生まれるように
Hoping that something, even love, will eventually be born
あなたは砂のようにすり拔けてく
You're slipping away like grains of sand
かじかむ指先 砂の粒
My fingertips are numb with cold, like grains of sand
數えきれない無情の欠片
Countless heartless fragments that I can't count
空回り ずっと續くのなら
If this fruitless effort continues forever
諦め ひとひら舞散る
I'll reluctantly scatter my hopes and give up
流れ星 そっと願いを迂めて
Silently sending my wish on a shooting star
最後には(愛が)生まれるように
Hoping that something, even love, will eventually be born
あなたは砂のようにすり拔けてく
You're slipping away like grains of sand
Writer(s): Katsu, Atsuko, atsuko, katsu
Contributed by Leo K. Suggest a correction in the comments below.