I cigni di coole
Angelo Branduardi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Belli sono gli alberi nel loro autunno,
nel bosco i sentieri sono asciutti,
un cielo immobile si specchia nell'acqua
quando viene il crepuscolo d'ottobre;
cinquantanove cigni
stanno sul fiume in piena tra le pietre.
E` giunto a me il diciannovesimo autunno
dal giorno che li contai;
d'improvviso li vidi volare via
in grandi anelli spezzati
e roteando perdersi via
sulle loro ali sonore.

Io le ho viste, creature di luce,
così ora è triste il mio cuore.
Tutto è cambiato da quando io,
per la prima volta su questa spiaggia,
potei udire sul capo come campane il battito delle loro ali,
ascoltando allora io camminavo con passo più leggero.

Vanno instancabili, amanti a coppie,
seguono le fredde correnti amiche,
navigando risalgono nell'aria;
i loro cuori non sono invecchiati,
passione e conquista li accompagnano
dovunque essi vadano vagando.

Ma ora lenti scivolano sull'acqua,
misteriosi e belli;
tra quali giunchi faranno il nido,
presso la sponda di quale lago
porteranno delizia agli occhi degli uomini




il giorno in cui mi sveglierò
e scoprirò che se ne sono volati via?

Overall Meaning

The song "I cigni di Coole" by Angelo Branduardi tells about the author's experience of observing a group of swans during autumn. The trees are beautiful in their changing colors during this season, and the forest paths are dry. The sky is reflected quietly in the water during the sunset of October. The author saw 59 swans standing on the river in high water, between the rocks. This autumn marks the 19th year since the author counted them. Suddenly, he saw them fly away in broken rings, rotating and losing themselves on their sonorous wings. This sight made the author feel sad, thinking that everything had changed since he first heard the beating of the swans' wings and walked lighter on this beach.


The swans are seen as creatures of light, and they are tireless lovers who follow the friendly, cold currents, sailing upwards in the air. Their hearts do not age, and they always have passion and conquest with them, wherever they are wandering. But now, they move slowly on the water, looking mysterious and beautiful. The author wonders where they will make their nest among the reeds, or which lake's shore they will bring delight to the eyes of men. He also wonders on which day he will wake up and find out that they have flown away, leaving the author in sorrow.


Overall, the song is about the beauty of nature and how it affects people. The author's observations of the swans and their movements make him ponder the fleeting nature of life and the permanence of nature.


Line by Line Meaning

Belli sono gli alberi nel loro autunno,
How beautiful are the trees in their autumn,


nel bosco i sentieri sono asciutti,
The paths in forest are dry,


un cielo immobile si specchia nell'acqua
Still sky reflects in the water,


Quando viene il crepuscolo d'ottobre;
During the twilight of October;


cinquantanove cigni
Fifty-nine swans


stanno sul fiume in piena tra le pietre.
Standing in the middle of the river amidst the stones.


E` giunto a me il diciannovesimo autunno
Nineteen autumn has arrived for me.


dal giorno che li contai;
Since the day, I counted them;


d'improvviso li vidi volare via
Suddenly, I saw them fly away


in grandi anelli spezzati
In large broken circles


e roteando perdersi via
Rotating and losing their way


Sulle loro ali sonore.
On their sonorous wings.


Io le ho viste, creature di luce,
I saw them, creatures of light,


così ora è triste il mio cuore.
So now, my heart is sad


Tutto è cambiato da quando io,
Everything changed from when I


per la prima volta su questa spiaggia,
First stood on this shore


potei udire sul capo come campane il battito delle loro ali,
Could hear the flapping of their wings over my head like a bell,


ascoltando allora io camminavo con passo più leggero.
Back then, I walked with a lighter step.


Vanno instancabili, amanti a coppie,
Go on tirelessly, lovers in pairs,


seguono le fredde correnti amiche,
Following the friendly cold currents,


navigando risalgono nell'aria;
Sailing up in the air;


i loro cuori non sono invecchiati,
Their hearts never age


passione e conquista li accompagnano
Passion and conquest accompany them


dovunque essi vadano vagando.
Wherever they go wandering.


Ma ora lenti scivolano sull'acqua,
But now, they slowly glide on the water,


misteriosi e belli;
Mysterious and beautiful;


tra quali giunchi faranno il nido,
Among which bulrushes will they build their nests?


presso la sponda di quale lago
By the shore of which lake


porteranno delizia agli occhi degli uomini
Will they bring delight to men's eyes


il giorno in cui mi sveglierò
On the day I'll wake up


e scoprirò che se ne sono volati via?
And discover they've flown away?




Contributed by Alaina G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Max R.

Testo

Belli sono gli alberi nel loro autunno,
nel bosco i sentieri sono asciutti,
un cielo immobile si specchia nell'acqua
quando viene il crepuscolo d'ottobre;
cinquantanove cigni
stanno sul fiume in piena tra le pietre.
E` giunto a me il diciannovesimo autunno
dal giorno che li contai;
d'improvviso li vidi volare via
in grandi anelli spezzati
e roteando perdersi via
sulle loro ali sonore.

Io le ho viste, creature di luce,
così ora è triste il mio cuore.
Tutto è cambiato da quando io,
per la prima volta su questa spiaggia,
potei udire sul capo come campane il battito delle loro ali,
ascoltando allora io camminavo con passo più leggero.

Vanno instancabili, amanti a coppie,
seguono le fredde correnti amiche,
navigando risalgono nell'aria;
i loro cuori non sono invecchiati,
passione e conquista li accompagnano
dovunque essi vadano vagando.

Ma ora lenti scivolano sull'acqua,
misteriosi e belli;
tra quali giunchi faranno il nido,
presso la sponda di quale lago
porteranno delizia agli occhi degli uomini
il giorno in cui mi sveglierò
e scoprirò che se ne sono volati via?



All comments from YouTube:

Maura123Sluga

Bellissimo video, dolce e romantico. Branduardi è favoloso!

Max R.

Testo

Belli sono gli alberi nel loro autunno,
nel bosco i sentieri sono asciutti,
un cielo immobile si specchia nell'acqua
quando viene il crepuscolo d'ottobre;
cinquantanove cigni
stanno sul fiume in piena tra le pietre.
E` giunto a me il diciannovesimo autunno
dal giorno che li contai;
d'improvviso li vidi volare via
in grandi anelli spezzati
e roteando perdersi via
sulle loro ali sonore.

Io le ho viste, creature di luce,
così ora è triste il mio cuore.
Tutto è cambiato da quando io,
per la prima volta su questa spiaggia,
potei udire sul capo come campane il battito delle loro ali,
ascoltando allora io camminavo con passo più leggero.

Vanno instancabili, amanti a coppie,
seguono le fredde correnti amiche,
navigando risalgono nell'aria;
i loro cuori non sono invecchiati,
passione e conquista li accompagnano
dovunque essi vadano vagando.

Ma ora lenti scivolano sull'acqua,
misteriosi e belli;
tra quali giunchi faranno il nido,
presso la sponda di quale lago
porteranno delizia agli occhi degli uomini
il giorno in cui mi sveglierò
e scoprirò che se ne sono volati via?

L' orMa

Che poeta meraviglioso, unico

emozioni ... nel cuore nell’anima

Grazie Michelangelo, dolcissimo brano di Angelo Branduardi, fantastico video!!! Complimenti, 1000*, ciao, Pasquale

polylepis62

Fantastico Yeats, Fantastico Branduardi!!!!!!!!!

Fulvia Gabrovez

Splendido video, sognante canzone!

Marialuisa Stornaiuolo

Fantastico!

Laura Stoica

Meraviglioso!!!!

Thomas Aupers

Laura Stoica t

FISH JUDITH

Che bella! Grazie Tesoro!

More Comments

More Versions