Branduardi was born in Cuggiono, a small town in the province of Milan, but early moved with the family to Genoa. He was educated as a classical violinist in the local school of music. At the age of 18 he composed the music for the Confessioni di un malandrino (Hooligan's Confession) by Sergei Yesenin, still one of his finest songs.
He is married to Luisa Zappa, who wrote the lyrics for many of his songs. Luisa and Angelo have two daughters, Sarah and Maddalena, both musicians.
Angelo's first album was never released, and resulted from a co-operation with Maurizio Fabrizio, composer and gifted performer. The first released album, Angelo Branduardi '74 was arranged with Paul Buckmaster.
La Luna ("The Moon"), including "Hooligan's Confessions" and the fine, delicate song giving the LP its name, is a prelude to the success of the following works. Alla Fiera dell'Est (English edition: Highdown Fair, 1976) was Angelo's first vastly popular album, followed by La Pulce d'Acqua ("The Water Flea", 1978) and Cogli la Prima Mela (English edition, Life is the Only Teacher, 1979). In those albums Branduardi exploits themes and patterns from ancient music, mostly Renaissance and early Baroque. The very song Alla Fiera dell'Est ("At the Eastern Fair") is still popular among Italians of every age, who test themselves to send in memory all the fable-like, repetition-based lyrics.
Lyrics have a broad spectrum of inspiration: a Danse macabre, the theme of Satan's mistress, Chinese, Native American and Druidic tradition, the apocryphal Gospels. Concertation owes much to the talents of Maurizio Fabrizio, and exploits unusual instruments for pop music: dulcimer, Pan flute, lute, clarinet, among others - mixed with more standard guitar-bass-and-drums.
Subsequent albums are mark by an increasing desire towards experimentation and differentiation. Branduardi (1981) has a more intimate tone, Cercando l'oro ("Searching for Gold", 1983), has very sophisticated and delicate arrangements (starts with a String Quartet), Branduardi canta Yeats (1985) is a tribute to William Butler Yeats. Pane e rose ("Bread and Roses", 1988) is a still inspired, but increasingly dark picture of life and death. Though similar in style to the early ones, 1980s Branduardi's songs seemed to have lost the strong, rythmical energy that backed masterpieces like "Ballo in Fa Diesis Minore" or "Cogli la prima mela". Il Ladro (1991) marks a very delicate point of Branduardi's life, edging on depression, echoed in a dark, almost cemeterial, style of singing.
The album Si puó fare 1993 brings back Branduardi to normality, but the artist is now struggling to evade the minstrel character which is now too strict for him. In 1994 he publishes Domenica e Lunedì ("Sunday and Monday"), dedicated to Franco Fortini.
In 1996, during the celebrations for the restoration of the Duomo of Spilimbergo after the catastrophic 1976 earthquake, he records the extraordinary album Futuro Antico, in which he poses as an early Baroque musician, reusing, mixing, wording pre-existing material along with his own. This experience, together with musicians and musicologists, will continue with Futuro Antico II and Futuro Antico III.
In 1998 Branduardi teams with Italian stand-up comedian and writer Giorgio Faletti for Il Dito e la Luna ("The Finger and the Moon").
He reworks earlier musical themes with writings of and about St. Francis to produce L'Infinitamente Piccolo; he writes a musical on the same topic (Francesco).
In 2003 a new album, Altro ed Altrove ("Other and Elsewhere"), in a time period marked by a rise of racism and intolerance, brings together (mainly) love stories from several cultures.
Discography
* 1974 Angelo Branduardi
* 1975 la luna(France: Confession d'un malandrin, 1981)
* 1976 Alla fiera dell'est (France: A la foire de l'est - UK: Highdown Fair, 1978)
* 1977 La pulce d'acqua (UK: Fables and fantasies, 1980)
* 1979 Cogli la prima mela (France: Le demoiselle)
* 1980 Gulliver,la luna e altri disegni
* 1980 Concerto
* 1981 Branduardi '81
* 1983 Cercando l'oro (France: Tout l'or du monde)
* 1983 State buoni se potete (Soundtrack for the movie with the same name)
* 1986 Branduardi canta Yeats
* 1988 Pane e rose (France: Du pain et des roses)
* 1990 Il ladro
* 1992 Musiche da film
* 1992 Si può fare France: Ça se fait)
* 1994 Domenica e lunedì (France: La menace, 1995)
* 1996 Camminando camminando (Live collection)
* 1996 Futuro antico I
* 1998 Il dito e la luna (Lyrics by Giorgio Faletti)
* 1998 Studio Collection (Collection)
* 1999 Futuro antico II
* 2000 L'infinitamente piccolo
* 2002 Futuro antico III
* 2003 Altro ed altrove
* 2005 The Platinum collection (Collection)
==LINKS==
*http://www.angelobranduardi.it/
*[http://www.branduardi.info Branduardi.info
*[http://guide.supereva.com/angelo_branduardi/ Guida di Angelo Branduardi
*[http://www.angelo-branduardi.com ABcom - Il sito internazionale di Angelo Branduardi
*[http://www.europamici.com EuropAMICI di Angelo Branduardi
*[http://launch.groups.yahoo.com/group/branduardi-ans/ Branduardi-ans -Mailing List Ufficiale- Gruppo di discussione su Angelo Branduardi e la sua musica.
La Favola Degli Aironi
Angelo Branduardi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
che la terra si è chinata
a raccogliere ogni cosa
che il tempo ha abbandonato
lasciato dietro a sè...
E il vento senza fine
che logora le dune
di spiagge così grigie...
si sono ormai posati,
è là dove svanisce
l'orizzonte.
È là
che l'ultimo dei semi
non ha lasciato frutto
e la terra ha ormai scordato
che tanti anni fa
a un vento profumato
distesero gli aironi
le ali colorate...
e i corvi dell'inverno
si sono ormai posati,
è là dove svanisce
l'orizzonte.
The lyrics of Angelo Branduardi's song “La Favola Degli Aironi” describe a deserted and barren landscape where nature seems to have been abandoned by time. The earth has bent over to collect what has been left behind, and the wind constantly erodes the gray beaches. The poem speaks of a place where horizon fades away, and everything is consumed by the silence of winter.
The song talks of the last remaining seeds that have failed to bear fruit, and the land that has forgotten the time when colorful herons spread their wings in perfumed winds. The winter crows have settled in and seem to have taken over this land left behind. The lyrics give a sense of melancholy where the beauty of nature has diminished, and only memories of a forgotten time survive. The song speaks to the cycle of life and death, the beauty of nature and its eventual abandonment.
Overall, the song’s themes are about the inevitable passage of time, the transient nature of beauty, and the power of memories to sustain us even in the bleakest times.
Line by Line Meaning
È là che la terra si è chinata
It is there where the earth has bowed down
a raccogliere ogni cosa
to gather everything
che il tempo ha abbandonato
that time has abandoned
lasciato dietro a sè...
left behind itself...
E il vento senza fine
And the endless wind
che logora le dune
that wears away the dunes
di spiagge così grigie...
of beaches so grey...
e i corvi dell'inverno
and the winter crows
si sono ormai posati,
have already settled,
è là dove svanisce
it is there where disappears
l'orizzonte.
the horizon.
È là che l'ultimo dei semi
It is there where the last of the seeds
non ha lasciato frutto
has not left a fruit
e la terra ha ormai scordato
and the earth has now forgotten
che tanti anni fa
that so many years ago
a un vento profumato
in a perfumed wind
distesero gli aironi
they spread the herons
le ali colorate...
with their colorful wings...
e i corvi dell'inverno
and the winter crows
si sono ormai posati,
have already settled,
è là dove svanisce
it is there where disappears
l'orizzonte.
the horizon.
Contributed by Grace R. Suggest a correction in the comments below.
Max R.
Testo:
La favola degli aironi
È là
che la terra si è chinata
a raccogliere ogni cosa
che il tempo ha abbandonato
lasciato dietro a sè...
E il vento senza fine
che logora le dune
di spiagge così grigie...
e i corvi dell'inverno
si sono ormai posati,
è là dove svanisce
l'orizzonte.
È là
che l'ultimo dei semi
non ha lasciato frutto
e la terra ha ormai scordato
che tanti anni fa
a un vento profumato
distesero gli aironi
le ali colorate...
e i corvi dell'inverno
si sono ormai posati,
è là dove svanisce
l'orizzonte.
Source: Musixmatch
Compositori: Angelo Branduardi / Luisa Zappa Branduardi
Andrea Castani
È là, che la terra si è chinata
a raccogliere ogni cosa
che il tempo ha abbandonato,
lasciato dietro sè...
E il vento senza fine che logora le dune
di spiagge così grigie...
E i corvi dell'inverno
si sono ormai posati..
È là, dove svanisce l'orizzonte..
È là, che l'ultimo dei semi
non ha lasciato frutto..
E la terra ha, ormai, scordato
che tanti anni fa,
a un vento profumato, distesero gli aironi le ali colorate...
E i corvi dell'inverno
si sono ormai posati..
È là, dove svanisce
l'orizzonte..
stefanofiorucci
Il bello di Branduardi è che lavora in silenzio senza farsi pubblicità. Un grande.
Cristina Lubello
Molto emozionante e, purtroppo, per sempre attuale.
La voce del nostro Angelo, sospesa su un filo, dipinge
perfettamente la fragilità del nostro ambiente.
Maura123Sluga
Da ascoltare! Poesia allo stato puro, sia per testo che per immagini! Non parliamo poi dell' accomagnamento musicale, da non sottovalutare affatto!
GianesMa
Immensamente bello nella sua drammaticità, e nella sua poesia.. quella poesia che solo un Grande Maestro può creare e cantare in questo modo.... Complimenti sinceri.
A JRST
Me mucho gusta la manera en que Angelo canta con sentimiento y emocion.
Idinael Tejeda
Esta hermosa pieza,esta cargada de mucha nostalgia y sensibilidad,angelo Branduardi es uno de los más interesantes trovadores que aún continuan en pie de lucha para evitar que nos sepulten la poesía,la buena música . desde TAGANGA,costa norte de colombia ,va un abrazo para todos y para angelo ,gracias por la poesia hecha canción! ALFREDO TEJEDA(cantor del mar)
antieana
La forza devastante della natura, i versi sublimi di Branduardi...la dolcezza della musica fanno di questo video un autentico capolavoro. Grazie Zerotina per l'invio..
Roberto A
Riascolto con gioia e malinconia questo brano. È unico nel suo genere con la moglie che gli ha scritto tanti pezzi, anche questa è una cosa posto bella. Bravo eterno Angelo
Antonio Maisto
..rivedendolo aggiungerei una cosa, ovvero: altro che dilettante, il sincronismo e la luce sono degni di un grande professionista. Mi auguro che Branduardi lo veda. Complimenti.
Christopher McCandless
Branduardi, maggior poeta mondiale!