Adieu Daïshi
Angelo Busta Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mon artiste
Arafat, que la terre te soit légère (Ainsi va la vie)
Ehh nadré ohh
En tout cas, c′est dur ohh yehh
Oh ohh yehh oh nadré ohh
En tout cas, c'est dur ahh eh
On nous dit comme ça que tu as fait un accident
Au début, tout le monde pensait que c'était buzz
Parce que c'est toi-même le créateur, des buzz à Abidjan oh
Mais à un moment donné, on s′est rendu à l′évidence
Et on a compris que c'était pas amusement
Oh Yôrô, tu es parti comme ça ahh
Tu es parti comme ça ahh
Didier ohh
Alé béyohh, Yôrô ohh
En tout cas, c′est dur ohh yehh
Difficile de l'accepter oh, Yôrô ohh
Arafat ahh, c′est trop dur ohh
J'ai mal au cœur car, aujourd′hui, je dois parler de toi au passé
Tu étais plus qu'un artiste, le monde entier te pleure ehh, Yôrô
Non, moi, je crois pas
Tu peux pas partir comme ça
Toi, le Daïshi Khan, cent ans de protection
On dit toujours que les meilleurs partent les premiers
Mais ton départ là oh, je peux pas supporter
Wah ohh, c'est trop difficile, Didier
Le champion des buzz
Aujourd′hui là, le buzz est trop fort pour nous
Yôrôbô nous a eu oh, eu ohh
Arafat nous a eu oh, eu ohh
Le Daïshi nous a eu oh, eu ohh
Mais une légende comme toi ne s′oublie pas
Ohh, la mort n'a jamais empêché l′amour
On était tous un peu chinois, nous, mais tu l'ignorais
Au nom de tous les Ivoiriens, je te demande pardon
Si à un moment de nos vies, on t′a tourné le dos yehh
On a échoué ohh
Ngbé amouh ohh
Tout ce qu'on disait c′était pour te protéger
Didier ohh eh
Aujourd'hui là, ça zaé ohh
Huon Ange Didier ohh eh
Aujourd'hui là, ça zaé ohh
Yôrôbô nous a eu oh, eu ohh
Arafat nous a eu oh, eu ohh
Le Daïshi nous a eu oh, eu ohh
Mais une légende comme toi ne s′oublie pas
Incroyable mais malheureusement vrai
On est obligé de te l′accepter
Arafat, tu vas nous manquer ohh
Je prie Le Bon Dieu, afin qu'il t′accueille dans son Royaume
Papa Huon Pi, prends soin de Arafat ohh yehh, nadré oh
Yeh, nadré nyiman oh
Ato Lago ohh, c'est toi qui décides oh, que ta volonté soit faite
Champion, tu as marqué ton temps
Tu es un monument
Chinois à vie
Didier, y′a trois mois de cela eh, on s'est croisé à Lyon ohh
Ruffi était là
Tu m′as dit: " Angelo ohh, je te bigo bientôt
Pardon, faut m'appeler
Mon ami Olo, yako ohh
Olo Kpatcha ehh
Han han han
Ali Le Code, Yvan Trésor
On est ensemble, les gars
Tché koubra moutala koudilé
Yéka moudila kédi langué
Yehh tousso loko bandé koi koko moko, ya koko mototala
Yo koko, Champy Kilo, eh c'est toi mon camarade eh
Ils ont voulu me tuer mais je reste vivant
Vous ne pourrez rien contre la volonté du Saint-esprit yehh
Ils ont essayé de me tuer mais je reste vivant, ′vant
Vous ne pourrez rien parce que je demeure le Yôrôbô
Eh ehh
Yôrô, donc c′est fini comme ça
Je pense à tes enfants, à ta maman Tina
Carmen ehh Sama ehh
Adieu, mon ami (Eh ehh)
Mon artiste (Eh ehh)
Arafat, que la terre te soit légère (Oh eh ehh)
Vas-y en paix oh (Adieu, mon ami)
Repose en paix ohh (Mon artiste)
La légende ohh ehh (Arafat, que la terre te soit légère)
Ohh, vas-y ohh (Adieu, mon ami)
Repose en paix ohh (Mon artiste)
Le Daïshi Khan euhh, euhh (Arafat, que la terre te soit légère)
Ohh, Arafat euhh (Adieu, mon ami)
En tout cas, tu vas nous manquer ehh (Mon artiste
Arafat, que la terre te soit légère)
Repose en paix
Ah euhh
En tout cas, c'est dur ohh
The song Adieu Daïshi by Angelo Busta is a tribute to his friend and fellow Ivorian musician, DJ Arafat, who passed away in August 2019. The lyrics express the shock and grief of Arafat's sudden death in a motorcycle accident, and the pain of losing such a vibrant and influential artist. Busta describes the disbelief and confusion that followed the news of Arafat's accident, as many thought it was just another publicity stunt, given Arafat's reputation for creating buzz in the Ivorian music scene. However, as the reality set in, Busta and others realized that their friend and colleague had really passed away, leaving them to mourn his loss and grapple with the realization that they will never see him again.
Throughout the song, Busta pays tribute to Arafat's legacy as a trailblazer and innovator in Ivorian music. He refers to him as "Daïshi Khan" - a nickname that Arafat was known by - and praises him for his ability to create viral sensations and capture the attention of audiences in Cote d'Ivoire and beyond. Busta also acknowledges that Arafat was not always appreciated or understood by everyone, and asks for forgiveness on behalf of those who may have doubted or criticized him during his lifetime. Ultimately, Busta concludes by bidding farewell to his friend, and wishing him peace in the afterlife.
Line by Line Meaning
Adieu, mon ami
Farewell, my friend
Mon artiste
My artist
Arafat, que la terre te soit légère (Ainsi va la vie)
Arafat, may the earth be light upon you (That's how life goes)
Ehh nadré ohh
Oh, it hurts
En tout cas, c′est dur ohh yehh
In any case, it's tough
Oh ohh yehh oh nadré ohh
Oh, it's tough, oh, it hurts
Ehh nadré ohh
Oh, it hurts
En tout cas, c'est dur ahh eh
In any case, it's tough
C′est quelle nouvelle ça là, on est posé chez nous oh
What's this news about, we're just chilling at home
On nous dit comme ça que tu as fait un accident
They're telling us that you had an accident
Au début, tout le monde pensait que c'était buzz
At first, everyone thought it was just a rumor
Parce que c'est toi-même le créateur, des buzz à Abidjan oh
Because you're the creator of buzz in Abidjan
Mais à un moment donné, on s′est rendu à l′évidence
But at some point, we faced the truth
Et on a compris que c'était pas amusement
And we understood that it wasn't fun
Oh Yôrô, tu es parti comme ça ahh
Oh Yôrô, you left just like that
Tu es parti comme ça ahh
You left just like that
Didier ohh
Didier, ohh
Alé béyohh, Yôrô ohh
Alas, Yôrô, ohh
En tout cas, c′est dur ohh yehh
In any case, it's tough
Difficile de l'accepter oh, Yôrô ohh
Difficult to accept, oh Yôrô
Arafat ahh, c′est trop dur ohh
Arafat, ohh, it's too hard
J'ai mal au cœur car, aujourd′hui, je dois parler de toi au passé
I feel heartbroken because today I have to talk about you in the past
Tu étais plus qu'un artiste, le monde entier te pleure ehh, Yôrô
You were more than an artist, the whole world mourns you, Yôrô
Non, moi, je crois pas
No, I don't believe
Tu peux pas partir comme ça
You can't leave like that
Toi, le Daïshi Khan, cent ans de protection
You, the Daïshi Khan, a hundred years of protection
On dit toujours que les meilleurs partent les premiers
They always say that the best ones leave first
Mais ton départ là oh, je peux pas supporter
But your departure, oh, I can't bear it
Wah ohh, c'est trop difficile, Didier
Wow, ohh, it's too difficult, Didier
Le champion des buzz
The champion of buzz
Aujourd′hui là, le buzz est trop fort pour nous
Today, the buzz is too strong for us
Yôrôbô nous a eu oh, eu ohh
Yôrôbô got us, oh, got us
Arafat nous a eu oh, eu ohh
Arafat got us, oh, got us
Le Daïshi nous a eu oh, eu ohh
The Daïshi got us, oh, got us
Mais une légende comme toi ne s′oublie pas
But a legend like you is not forgotten
Ohh, la mort n'a jamais empêché l′amour
Oh, death has never prevented love
On était tous un peu chinois, nous, mais tu l'ignorais
We were all a little Chinese, but you didn't know
Au nom de tous les Ivoiriens, je te demande pardon
On behalf of all Ivorians, I apologize to you
Si à un moment de nos vies, on t′a tourné le dos yehh
If at any moment in our lives, we turned our backs on you
On a échoué ohh
We failed, ohh
Ngbé amouh ohh
We're sorry, ohh
Tout ce qu'on disait c′était pour te protéger
Everything we said was to protect you
Didier ohh eh
Didier, ohh, eh
Aujourd'hui là, ça zaé ohh
Today, it's too much, ohh
Huon Ange Didier ohh eh
Huon Ange Didier, ohh, eh
Aujourd'hui là, ça zaé ohh
Today, it's too much, ohh
Incroyable mais malheureusement vrai
Unbelievable, but unfortunately true
On est obligé de te l′accepter
We are obliged to accept it
Arafat, tu vas nous manquer ohh
Arafat, we will miss you, ohh
Je prie Le Bon Dieu, afin qu'il t′accueille dans son Royaume
I pray to God to welcome you into his Kingdom
Papa Huon Pi, prends soin de Arafat ohh yehh, nadré oh
Father Huon Pi, take care of Arafat, ohh, it hurts
Yeh, nadré nyiman oh
Oh, it hurts so much
Ato Lago ohh, c'est toi qui décides oh, que ta volonté soit faite
Ato Lago, ohh, it's up to you, may your will be done
Champion, tu as marqué ton temps
Champion, you left your mark in your time
Tu es un monument
You are a monument
Chinois à vie
Chinese for life
Didier, y′a trois mois de cela eh, on s'est croisé à Lyon ohh
Didier, it's been three months since we crossed paths in Lyon
Ruffi était là
Ruffi was there
Tu m′as dit: 'Angelo ohh, je te bigo bientôt
You told me: 'Angelo, I'll call you soon
Pardon, faut m'appeler
Sorry, you have to call me
Mon ami Olo, yako ohh
My friend Olo, take care, ohh
Olo Kpatcha ehh
Olo Kpatcha, ehh
Ali Le Code, Yvan Trésor
Ali Le Code, Yvan Trésor
On est ensemble, les gars
We are together, guys
Tché koubra moutala koudilé
When the night comes and the moon shines
Yéka moudila kédi langué
We share a common passion
Yehh tousso loko bandé koi koko moko, ya koko mototala
We all have different parts, but together we form a whole
Yo koko, Champy Kilo, eh c'est toi mon camarade eh
Hey Champy Kilo, you are my comrade
Ils ont voulu me tuer mais je reste vivant
They wanted to kill me but I'm still alive
Vous ne pourrez rien contre la volonté du Saint-esprit yehh
You can do nothing against the will of the Holy Spirit
Ils ont essayé de me tuer mais je reste vivant, ′vant
They tried to kill me but I'm still alive, before
Vous ne pourrez rien parce que je demeure le Yôrôbô
You can do nothing because I am still the Yôrôbô
Eh ehh
Eh, yeah
Yôrô, donc c′est fini comme ça
Yôrô, so it's over like this
Je pense à tes enfants, à ta maman Tina
I think of your children, your mother Tina
Carmen ehh Sama ehh
Carmen, ehh, Sama, ehh
Vas-y en paix oh (Adieu, mon ami)
Go in peace (Farewell, my friend)
Repose en paix ohh (Mon artiste)
Rest in peace, ohh (My artist)
La légende ohh ehh (Arafat, que la terre te soit légère)
The legend, ohh, ehh (Arafat, may the earth be light upon you)
Ohh, vas-y ohh (Adieu, mon ami)
Ohh, go ahead (Farewell, my friend)
Repose en paix ohh (Mon artiste)
Rest in peace, ohh (My artist)
Le Daïshi Khan euhh, euhh (Arafat, que la terre te soit légère)
The Daïshi Khan, euhh, euhh (Arafat, may the earth be light upon you)
Ohh, Arafat euhh (Adieu, mon ami)
Ohh, Arafat, euhh (Farewell, my friend)
En tout cas, tu vas nous manquer ehh (Mon artiste
In any case, we will miss you, ehh (My artist)
Arafat, que la terre te soit légère)
Arafat, may the earth be light upon you)
Repose en paix
Rest in peace
Ah euhh
Ah, euhh
En tout cas, c'est dur ohh
In any case, it's tough, ohh
Writer(s): Pacome Prudence Amoussou
Contributed by Allison O. Suggest a correction in the comments below.
Patrick Bilong
La plus belle chanson d’hommage à un artiste qui traversera les temps 🙏🏽
Samuel Ouraga
Merci à toi frère 💪
rosmael Mainzeba
Un artiste ne meurt jamais,le daïshi reste dans nos cœurs 🇨🇲🇨🇲
Idelphonse WOROU
Aujourd’hui 6 mars 2023 , nos enfants, petits enfants, générations 3000 sachez que cet artiste est une légende et a marqué son temps ! Rendez lui hommage chaque 12 Août !
Clara Tchicaya
Aujourd’hui encore cette chanson me donne des larmes aux yeux 😞, meilleure hommage rendu à Yorobo 🙏🏾
Aby Andre
03 ans après, cette chanson a toujours le même effet. 💔😭😭😭 frissons et larmes toujours au rendez-vous. C'est l'un sinon le Meilleur Hommage à Arafat qu'il y a eu jusqu'à maintenant. Rest in Peace ARAFAT.
Jr Wilde
Wai je valide
Géraud Akanmoun
C'est le meilleur hommage et de très loin. Angelo merci infiniment 💪
Ethanne
Bsr cmt tu vas
Eric Lago
Vrai vrai vrai vrai ,j'adore ce morceau ♥️😭😭😭😭