She started singing in 1986. Her father, Darto Singo, was a famous singer and producer in Indonesia and Anggun decided to follow in her father's footsteps. At the tender age of 7 years she recorded her first album with children's song.
At 12, after becoming interested in rock music, she recorded her second heavily rock influenced album, "Dunia Aku Punya", that in the indonesian language mean "World of mine". This album became very popular and she became a megastar in East Asia. Having already had tremendous success in her homeland Indonesia, she decided to pursue an international career and left Indonesia in 1995, when she was only 19.
She settled in Paris, France and met producer Erick Benzi, who later helped her sign a record deal with Sony Music France and recorded her first French album, Au Nom de la Lune, in 1996. The album was released in 1997 and spawned a hit single, "La neige au Sahara". She re-recorded the album in English and it produced her biggest worldwide hit single to date, "Snow on the Sahara." The album has been released in 33 countries across the world, including the US.
To date, Anggun has sold approximately 3 million copies of records worldwide and has become the most successful Asian artist outside Asia. Her success has spread throughout Europe, particularly in France and Italy.
What if you could tell the world who you really are in 12 songs? That’s a bit what it feels like when you listen to Echoes, Anggun’s much-awaited new album.
A lot has been written about the Indonesian singer. Some people have mentioned a fairytale to explain the rise of a young music-loving girl who became a superstar in the country of her birth before striking out to conquer France and Europe when she was only about 20. Following a stream of hits in French, English and Indonesian (and her massive international hit Snow On The Sahara), she has now sold over 2 million records in just a few years. Her albums have been released in 35 countries and she has made the Top 5 in the European charts and the Top 20 of the US Billboard charts. Add to this a wide-ranging list of prizes and honours including a World Music Awards performance, giving the Christmas concert at the Vatican in the presence of Pope John Paul II, an interview with CNN in New York and her extremely prestigious nomination as a Chevalier des Arts et des Lettres in France. Quite simply, Anggun is the Asian artist who has sold the most records outside Asia, without doubt one of the most famous Asian stars internationally.
People have also often listed the duets the woman has been involved in. Her eclectic musical tastes make her feel just as comfortable singing with Peter Gabriel, Michael Bolton, Julio Iglesias, Bryan Adams and Zucchero as with DJ Cam, Laurent Wolf and Pras from The Fugees. Her eclectic taste in movies have seen her perform the theme tune for American blockbusters (The #1 US box office movie The Transporter II) ; arthouse films (Open Hearts directed by Academy Awards winner Susanne Bier) and even the soundtrack to the latest feature film by legendary French director Claude Lelouch (Ces Amours-là).
With each passing year and album, she has kept surprising us and kept reinventing herself through new artistic projects and her own personal development. Echoes, in a sense, sums up this transformation, returning to the pop sound that made her name, but this time with new collaborators. The origins of this album are to be found in the coming together of two teams familiar with success: Gioacchino and Pierre Jaconelli on the one hand, and the duo of Jean-Pierre Pilot and William Rousseau on the other. Anggun has been involved in every step of the making of Echoes. She has written the lyrics of every song, making this album probably her most personal to date.
“I love her timbre. I’d been wanting to work with her for a while,” explains Giacchino, who has already collaborated with the biggest French stars, and who is currently working on Celine Dion’s upcoming new album. “I found in her the very same depth of personality that I liked about her voice.” This profoundness is felt in the Irish-influenced smash hit single Only Love, which deals with the quest for true and unconditional love. A Stranger timidly speaks of the loneliness and fear of the unknown that were often a feature of the singer’s constant moving around. Whereas a few years ago Anggun still sang of exile as a painful experience, now she knows where she is headed, as she has accepted that her destiny will always be bound up with travelling. Year of the Snake is a restrained song that gives the thoughts of a woman remembering painful momentsof her life. And yet, without any excess exoticism or pointless clichés, you find subtle traces of the singer’s Indonesian roots via the various subjects she tackles. Eternal talks of accepting the death of a loved one, without seeking to squeeze a tear out of the listener at any cost. On the other hand, the extremely sensual Rollercoaster, composed by Axel Bauer, conjures up the passion and sense of drama that can be part of the singer’s life aswell.
Jean-Pierre Pilot and William Rousseau were coming off the back of major successes in France when they met Anggun. “What surprised us was the contrast between the simple, fun-loving woman we had in front of us and the image of the superstar diva we know from her videos or live performances. The two personalities coexist inside her in perfect harmony,” William Rousseau explains. “As a result, we were keen to explore her more private side without going off into completely pared-down musical style.” Many women will identify with the themes of the album: an upbeat girl’s power message in Weapons, the weariness of My Addiction or the acceptance of who we really are in Impossible. Anggun reveals herself to be both mischievous and totally fulfilled. Yet the power of the melodies does not supplant the emotion, as illustrated by the bittersweet Buy me happiness and the discreet Silent vow.
Anggun is offering exclusive bonus tracks in this new album: Count on me, Sorry and the hypnotic song Always You produced by German electro-pop superstar Schiller, taken from the artist’s latest album which has reached the #1 spot in the German Album Charts and went Gold a few weeks after its release.
Sometimes fatale, sometimes disappointed, often amorous and always strong, Anggun sings about the woman she was and above all about the woman she is today. Neither completely the same nor completely someone else, with Echoes she gives us her most personal and paradoxically most universal album: the Echoes of an artist who is no longer torn between two cultures – her heartland of Indonesia and her adoptive country France; she has managed to find an equilibrium between these two worlds and to make the very best of them.
Discography
Indonesian-language albums:
* 1986: Dunia Aku Punya
* 1990: Mimpi
* 1990: Tua Tua Keladi
* 1990: Takut
* 1991: Anak Putih Abu Abu
* 1992: Nocturno
* 1993: Anggun C. Sasmi... Lah!!!
* 1994: Yang Hilang
* 2011: Echoes (May)
French-language albums
* 1997: Au nom de la lune
* 2000: Désirs Contraires
* 2005: Luminescence
* 2006: Luminescence Edition Speciale
* 2008: Elévation
* 2011: Echos (September)
English-language albums:
* 1998: Snow on the Sahara
* 1999: Anggun
* 2000: Chrysalis
* 2002: Open Hearts
* 2005: Luminescence
* 2006: Luminescence Special Edition
* 2007: Best Of
* 2008: Elevation
* 2011: Echoes
D
Anggun Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sans réclamer de salaire ici-bas
Ah! Sans compter je donne étant bien sûre
Que lorsqu'on aime, on ne calcule pas.
Au Cœur Divin, débordant de tendresse
J'ai tout donné, légèrement je cours
Je n'ai plus rien que ma seule richesse
Vivre d'Amour
Vivre d'Amour, c'est bannir toute crainte
Tout souvenir des fautes du passé
De mes péchés je ne vois nulle empreinte,
En un instant l'amour a tout brûlé
Flamme divine, ô très douce Fournaise!
En ton foyer je fixe mon séjour
C'est en tes feux que je chante à mon aise
Je vis d'Amour
Vivre d'Amour, c'est garder en soi-même
Un grand trésor en un vase mortel
Mon Bien-Aimé, ma faiblesse est extrême
Ah je suis loin d'être un ange du ciel!
Mais si je tombe à chaque heure qui passe
Me relevant tu viens à mon secours,
A chaque instant tu me donnes ta grâce
Je vis d'Amour
Vivre d'Amour, c'est naviguer sans cesse
Semant la paix, la joie dans tous les cœurs
Pilote Aimé, la Charité me presse
Car je te vois dans les âmes mes sœurs
La Charité voilà ma seule étoile
A sa clarté je vogue sans détour
J'ai ma devise écrite sur ma voile
Vivre d'Amour
Vivre d'Amour, quelle étrange folie!
Me dit le monde Ah! Cessez de chanter,
Ne perdez pas vos parfums, votre vie,
Utilement sachez les employer!
A des amants, il faut la solitude
Un cœur à cœur qui dure nuit et jour
Ton seul regard fait ma béatitude
Je meurs d'Amour!
Mourir d'Amour, voilà mon espérance
Quand je verrai se briser mes liens
Mon Dieu sera ma Grande Récompense
Je ne veux point posséder d'autres biens
De son Amour je veux être embrasée
Je veux le voir, m'unir à lui toujours
Voilà mon Ciel, voilà ma destinée
Vivre d'Amour.
The song "D" by Anggun is a beautiful French-language ballad full of poetic imagery and emotional depth. The lyrics speak of a deep connection between two people, with the singer portraying herself as a "flamme brune" or brown flame, representing her intense passion and devotion to her lover. She lives in his dreams and in his moments of absence, providing comfort and solace. She traces the "route nocturne" or night road of his desires, erasing the pain of cold seasons. She exists in his world to fulfill all of his yearnings and desires, and provides a safe haven for him to seek refuge from the world.
Throughout the song, the singer implores her lover to dream of her, to imagine her in worlds that he has not yet explored, and to let her be his guide on the journey towards the realization of his dreams. She wants to be with him on the shore, breathing his air and diving into his soul. She sees him as a beacon of light in the darkness, guiding her towards her own dreams.
Overall, "D" is a powerful and emotional song about the connection between two people, and the lengths that they will go to in order to be together. The lyrics are full of vivid and poetic imagery that draws the listener in, and the melody is hauntingly beautiful.
Line by Line Meaning
Je suis
I am
La flamme brune
The brown flame
Dans tes moments d'absence
In your moments of absence
Je vis
I live
Dans ton sommeil délivrance
In your relief sleep
DI SETIAP MIMPI YANG TERLUPA
In every forgotten dream
Je trace
I trace
La route nocturne
The nighttime road
De tes désirs nomades
Of your nomadic desires
Et j'efface
And I erase
La douleur des saisons froides
The pain of cold seasons
PERGINYA KEHANGATAN SURYA
The warmth of the sun rises
Rêve-moi
Dream of me
Dans ces mots que tu ne sais pas
In these words that you don't know
Imagine-moi
Imagine me
De soleils et d'ombres
Of suns and shadows
Rêve-moi
Dream of me
Dans ces mondes où tu ne vas pas
In these worlds where you don't go
Redessine-moi
Redesign me
De soleils et d'ombres
Of suns and shadows
Je frôle
I brush up against
La plaine immobile
The immobile plain
De ton corps endormi
Of your sleeping body
Je vole
I fly
Au secours de tes envies
To help your desires
SEGALA KERINDUAN HATI
All the longings of the heart
Je pose
I set
Comme un écrin d'argile
Like a clay case
Sur tes yeux qui cherchent plus loin
On your eyes that search farther
Et j'why ose
And I dare
Tout mon amour que tu retiens
All my love that you hold back
SEMUA CINTA YANG TERPENDAM
All the hidden love
Souffle d'ange aux vents salés
Angel breath in salty winds
Je veux respirer à ton air
I want to breathe your air
Percée d'or au sable mêlée
Golden breakthrough blended in the sand
Je veux me plonger dans ton âme
I want to dive into your soul
Let me crawl down to your shore
Let me crawl to your shore
Light the stars you're looking for
Light the stars that you're searching for
Follow, let them be your guide
Follow, let them guide you
For the dream that you keep inside
For the dream that you hold inside
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@alvyandana
"La Neige Au Sahara"
Dis-moi simplement si tu veux de moi
Quand tu partiras là-bas
Vers ces dunes sèches de sable et de vent
Cet océan jaune et blanc
Perdu dans le désert, tu es perdu dans le désert
Montre-moi ma place sur ces pierres flammes
Pour que j'oublie les jours d'avant
Pour que je protège ton corps et ton âme
Des mirages que tu attends
Perdu dans le désert
Si la poussière emporte tes rêves de lumière
Je serai ta lune, ton repère
Et si le soleil nous brûle, je prierai qui tu voudras
Pour que tombe la neige au Sahara
Si le désert est le seul remède à tes doutes
Femme de sel, je serai ta route
Et si la soif nous brûle, je prierai tant qu'il faudra
Pour que tombe la neige au Sahara
Dis-moi si je peux couvrir tes épaules
De voiles d'or et d'argent
Quand la nuit fera tourner la boussole
Vers les regrets froids des amants
Perdu dans le désert
Si la poussière emporte tes rêves de lumière
Je serai ta lune, ton repère
Et si le soleil nous brûle, je prierai qui tu voudras
Pour que tombe la neige au Sahara
Si le désert est le seul remède à tes doutes
Femme de sel, je serai ta route
Et si la soif nous brûle, je prierai tant qu'il faudra
Pour que tombe la neige au Sahara
@jean-claudecossette6841
Dis-moi simplement si tu veux de moi
Quand tu partiras là-bas
Vers ces dunes sèches de sable et de vent
Cet océan jaune et blanc
Perdu dans le désert
Tu es perdu dans le désert
Montre-moi ma place sur ces pierres flammes
Pour que j'oublie les jours d'avant
Pour que je protège ton corps et ton âme
Des mirages que tu attends
Perdu dans le désert
Si la poussière emporte tes rêves de lumière
Je serai ta lune, ton repère
Et si le soleil nous brûle, je prierai qui tu voudras
Pour que tombe la neige au Sahara
Si le désert est le seul remède à tes doutes
Femme de sel, je serai ta route
Et si la soif nous brûle, je prierai tant qu'il faudra
Pour que tombe la neige au Sahara
Dis-moi si je peux couvrir tes épaules
De voiles d'or et d'argent
Quand la nuit fera tourner ta boussole
Vers les regrets froids des amants
Perdu dans le désert
Si la poussière emporte tes rêves de lumière
Je serai ta lune, ton repère
Et si le soleil nous brûle, je prierai qui tu voudras
Pour que tombe la neige au Sahara
Si le désert est le seul remède à tes doutes
Femme de sel, je serai ta route
Et si la soif nous brûle, je prierai tant qu'il faudra
Pour que tombe la neige dans le désert
@haryagatha7741
Dis-moi simplement si tu veux de moi
Katakan saja jika kau inginkan aku
Quand tu partiras la-bas
Ketika kau pergi ke sana
Vers ces dunes seches de sable et de vent
Menuju bukit pasir kering dan angin
Cet ocean jaune et blanc
Laut kuning dan putih ini
Perdu dans le desert, tu es perdu dans le desert
Tersesat di padang pasir, kau tersesat di padang pasir.
Montre-moi ma place sur ces pierres flammes
Tunjukkan tempatku di batu-batu api
Pour que j'oublie les jours d'avant
Untuk aku lupakan hari-hari sebelumnya
Pour que je protege ton corps et ton ame
Jadi aku lindungi tubuh dan jiwa
Des mirages que tu attends
Fatamorgana yang kau tunggu
Perdu dans le desert
Hilang di padang pasir
Si la poussiere emporte tes reves de lumiere
Jika debu membawa impian cahayamu
Je serai ta lune, ton repere
aku akan bulanmu, reperemu
Et si le soleil nous brule, je prierai qui tu voudras
Dan jika matahari membakar kita, aku berdoa bahwa engkau layu
Pour que tombe la neige au Sahara
Untuk membuatnya salju di Sahara
Dis-moi si je peux couvrir tes epaules
Beritahu aku jika aku dapat menutupi bahumu
De voiles d'or et d'argent
Emas dan layar perak
Quand la nuit fera tourner la boussole
Saat malam akan mengubah kompas
Vers les regrets froids des amants
Menuju pecinta penyesalan dingin
Perdu dans le desert
Hilang di padang pasir
Si la poussiere emporte tes reves de lumiere
Jika debu membawa impian cahayamu
Je serai ta lune, ton repere
aku akan bulanmu, reperemu
Et si le soleil nous brule, je prierai qui tu voudras
Dan jika matahari membakar kita, aku berdoa bahwa engkau layu
Pour que tombe la neige au Sahara
Untuk membuatnya salju di Sahara
Si le desert est le seul remede a tes doutes
Jika gurun adalah satu-satunya obat untuk keraguanmu
Femme de sel, je serai ta route
Wanita garam, aku akan denganmu
Et si la soif nous brule, je prierai tant qu'il faudra
Dan jika haus membakar kita, aku akan berdoa
Pour que tombe la
Jatuh menimpa
@iamthuge
Réécouté ce weekend au prime de la StarAc! 25 ans plus tard Anguun continue de nous envoûter avec ce premier tube intemporel 🧡
@lounalove95tnt
Idem. Elle avait un petit problème de micro je crois mais j ai quand même aimé 😊
@hiddenpixel3991
Je ne peux vraiment pas me passer de cette fabuleuse chanson si poétique. Exceptionnelle de douceur. Anguun, une voix dès plus magnifique qui nous invite à fermer les yeux et se laisser emporter dans un délicieux voyage.
Cet album " Au nom de la lune " est juste une immense poésie digne des plus grands poètes romantique du 19eme
@jeanferrer-bonneville6928
Bravo...Force est de constater que le romantisme n' est pas mort pour rien😏
@maya-mu8lj
@@jenniferschmied9593😂
@Lyslyou
Après des années, cette chanson est encore aussi magnifique. J'adore sa voix, elle est unique!!!
@francine8722
@Lys oui tellement d'accord! Je l'écoute toujours! Elle a du velours dans sa voix
@rolfheinzriedo5248
Oui!...
@rolfheinzriedo5248
Oui?...
@nashrineadam6962
@@rolfheinzriedo5248aaaa