Caça E Caçador
Angra Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Vai como um rei
Voa na presa
Espanta de vez
E a fome vem

Cruzando rios,
Montes e céus
Vaga no ar
Só outra vez

Morrendo o dia
Respira exausto
Estória sem fim
Matar ou morrer

Atrás da trilha
Olhos de águia
Fitam coelhos
Fogo de palha

Não sei bem quem sou
Caça ou caçador
Hoje e amanhã
O rio vai e eu vou atrás

A esperar resposta
Pro que vou dizer
Se o dia foi da caça
Quem irá saber?

Espero que o tempo
Faça-me entender
Que o corpo cai na terra
E ela há de comer, tudo outra vez!

Tudo outra vez

Voando como um rei

Vai como um rei

Não sei bem quem sou
Nem pra onde vou
Sabes quem tu és
O rio vai e eu
Vou atrás

A esperar resposta
Cobra ou condor
O dia foi da caça
Ou do caçador?

Espero que o tempo
Faça-me entender
Que o corpo cai na terra
E ela há de comer,
Tudo outra vez




Tudo outra vez
Tudo outra vez

Overall Meaning

The lyrics to Angra’s song Caça E Caçador (Hunter and Hunted) explore the theme of the eternal cycle of life and death in nature, and how it applies to human existence. The opening lines “Vai como um rei, voa na presa, espanta de vez, e a fome vem” (Go like a king, fly to your prey, scare it away once and hunger will come) suggest the instinctual drive of a predator to hunt and kill, and the inevitable consequence of that action - the need to hunt again to survive. The following lines describe the hunter’s journey through various terrains, “Cruzando rios, montes e céus, vaga no ar, só outra vez” (Crossing rivers, mountains and skies, wandering in the air, only to begin again).


As the hunter pursues its prey, the day fades away, and exhaustion sets in, “Morrendo o dia, respira exausto, estória sem fim, matar ou morrer” (As the day dies, breathing exhausted, endless tale, kill or be killed). The lyrics then shift perspective, and the hunter becomes the hunted, “Não sei bem quem sou, caça ou caçador, hoje e amanhã, o rio vai e eu vou atrás” (I don't really know who I am, hunter or hunted, today and tomorrow, the river flows and I follow). The eternal cycle of predator and prey is encapsulated in these lines, as the hunter questions its own identity and role in nature. The inevitability of death and the cyclical nature of life are reinforced in the lines “Espero que o tempo faça-me entender, que o corpo cai na terra e ela há de comer, tudo outra vez” (I hope that time will make me understand, that the body falls to the ground and it will be eaten up, all over again).


Line by Line Meaning

Vai como um rei
Going like a king


Voa na presa
Flying towards the prey


Espanta de vez
Scaring them away for good


E a fome vem
And hunger comes


Cruzando rios, Montes e céus
Crossing rivers, mountains and skies


Vaga no ar
Wandering in the air


Só outra vez
Only once again


Morrendo o dia
The day dying


Respira exausto
Breathing exhausted


Estória sem fim
Endless story


Matar ou morrer
Kill or be killed


Atrás da trilha
Following the trail


Olhos de águia
Eyes of an eagle


Fitam coelhos
Staring at rabbits


Fogo de palha
Fire of straw


Não sei bem quem sou
I don't really know who I am


Caça ou caçador
Hunter or hunted


Hoje e amanhã
Today and tomorrow


O rio vai e eu vou atrás
The river goes and I follow


A esperar resposta
Waiting for an answer


Pro que vou dizer
For what I'm going to say


Se o dia foi da caça
If the day was for the hunt


Quem irá saber?
Who will know?


Espero que o tempo
I hope that time


Faça-me entender
Makes me understand


Que o corpo cai na terra
That the body falls to the ground


E ela há de comer, tudo outra vez!
And it will eat, everything once again!


Voando como um rei
Flying like a king


Não sei bem quem sou
I don't really know who I am


Nem pra onde vou
Nor where I'm going


Sabes quem tu és
Do you know who you are


O rio vai e eu
The river goes and I


Vou atrás
Follow


Cobra ou condor
Snake or condor


O dia foi da caça
The day was for the hunt


Ou do caçador?
Or for the hunter?


Espero que o tempo
I hope that time


Faça-me entender
Makes me understand


Que o corpo cai na terra
That the body falls to the ground


E ela há de comer, tudo outra vez
And it will eat, everything once again


Tudo outra vez
Everything once again


Tudo outra vez
Everything once again




Contributed by Benjamin M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions