68
Anima Sound System Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Azt mondja hallod, hangod túl kemény.
Azt mondja halkan, ha a nap véget ér.
Ne fekete-fehéret dúdolj, színeset!
Szabadot, szépet, szépet, fényeset.

Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.

Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.

Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.

Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.

Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.

Overall Meaning

The lyrics of Anima Sound System’s “68” convey the singer’s dismay at feeling unheard and misunderstood. Throughout the song, there is a repeated refrain of “Azt mondja hallod, szíved túl nehéz / Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér”, which translates to “It says, can you hear me? Your heart is too heavy / It says, dance until the end of the day”. The singer is struggling to be understood by others, and instead, they feel weighed down by their emotions. They are urged to dance their troubles away, but in the end, they still feel unheard and disconnected from those around them.


The second verse encapsulates this theme of misunderstanding even further, as the singer notes that no one hears or understands them, despite their best efforts to communicate. The repeated refrain becomes almost desperate, emphasizing the singer’s need to be heard and understood. The final lines of the song, “Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani / Senki nem érti, senki nem érzi” (meaning “No one hears, no one wants to hear / No one understands, no one feels”), drive home the singer’s feelings of isolation and frustration.


Overall, “68” is a poignant expression of the human need to communicate and connect with others, as well as the deep pain that comes from feeling unheard and misunderstood. The song’s repetitive lyrics and haunting melody convey a sense of emotional stagnation, as the singer sings the same plea for understanding over and over again. Yet, despite the sadness and isolation present in the song’s lyrics, there is also a sense of catharsis, as the singer dances through their emotions in an attempt to find peace.



Line by Line Meaning

Azt mondja hallod, hangod túl kemény.
Someone says that your voice is too harsh.


Azt mondja halkan, ha a nap véget ér.
They say it quietly, when the day is over.


Ne fekete-fehéret dúdolj, színeset!
Don't whistle black and white, but colorful!


Szabadot, szépet, szépet, fényeset.
Freedom, beauty, beauty, brightness.


Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Someone says that your heart is too heavy.


Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
They say dance until the day is done.


Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
No one hears that they don't want to listen.


Senki nem érti, senki nem érzi.
No one understands, no one feels.


Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
No one hears that they don't want to listen.


Senki nem érti, senki nem érzi.
No one understands, no one feels.


Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Someone says that your heart is too heavy.


Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
They say dance until the day is done.


Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
No one hears that they don't want to listen.


Senki nem érti, senki nem érzi.
No one understands, no one feels.




Writer(s): Zsolt Prieger, Gergely Nemeth, Szabolcs Prieger Copyright: Emi Music Publishing Hungary Ltd.

Contributed by Samantha H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@Bobalazs

Azt mondja hallod, hangod túl kemény.
Azt mondja halkan, ha a nap véget ér.
Ne fekete-fehéret dúdolj, színeset!
Szabadot, szépet, szépet, fényeset.
Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.
Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.
Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.
Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.



@a.p.7914

"Azt mondja hallod, hangod túl kemény.
Azt mondja halkan, ha a nap véget ér.
Ne fekete-fehéret dúdolj, színeset!
Szabadot, szépet, szépet, fényeset.
Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
Senki nem hallja, vagy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.
Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
Senki nem hallja, vagy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.
Senki nem hallja, vagy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.
Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
Senki nem hallja, vagy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi..."



@djpalox2137

These are the lyrics traslated by google from hungarian languaje to spanish.
I really hate guns & wars, We should be really dancing all day long over this Earth!
La voz de las armas es siempre demasiado dura.

Dice que me escuchas, tu voz es demasiado dura.
Dice en voz baja cuando termina el día.
¡No tararees en blanco y negro, colorea!
Libre, hermoso, hermoso, brillante.
Él dice escucha, tu corazón es demasiado pesado.
Dice que baile hasta que acabe el día.
Nadie escucha lo que no quiere escuchar.
Nadie entiende, nadie siente.
Él dice escucha, tu corazón es demasiado pesado.
Dice que baile hasta que acabe el día.
Nadie escucha lo que no quiere escuchar.
Nadie entiende, nadie siente.
Nadie escucha lo que no quiere escuchar.
Nadie entiende, nadie siente.
Él dice escucha, tu corazón es demasiado pesado.
Dice que baile hasta que acabe el día.
Nadie escucha lo que no quiere escuchar.
Nadie entiende, nadie siente.



All comments from YouTube:

@thewolvesmyfriends6801

2024.03.22. Mai napig ugyanazt jelenti ez a dal mint amikor először hallottuk .Sajnálom , hogy a hallgatóknak fogalmuk sincs semmiről sem . A zene önmagában is verhetetlen .Köszönöm szépen!

@alvareziz

94'es vagyok, én még értem asszem :) igen, ugyanaz mint elsőre.. teljesen elviszi a fejem, imádom :)

@GaborFöldesi-x2v

Miről nincs fogalmunk?

@janosbodnar2447

@@GaborFöldesi-x2v azt ő nem tudja :)

@janosbodnar2447

@@alvareziz pontosan mit értesz? 3 éves voltál, mikor ez a muzsika született :D

@ewwwa007

Hello from Poland! I heard the song in a restaurant last Friday, loved it and asked the waiter what it was. I was so shocked that it was Hungarian, I didn't recognize the language and thought uou're from ...Brazil :D So, here i am, another fan :) I hope to see you playing a gig in Poland one day... xoxo

@MarioMaserati187

nope
They finished :(

@Jockey_Ewing4926

Przyjaźń polsko-węgierska na zawsze 😇😍

@sodapop83

i heard this among all places at the trafalgar square shoe shop

@Lacquo777

In which country did you hear it?

More Comments

More Versions