Anna Tatangelo was born in Sora, in the province of Frosinone. She has two older brothers, Maurizio and Giuseppe, and an older sister Silvia. Currently she lives in Rome.
In 2002, Tatangelo became the youngest person at 15 years old to win the Sanremo Music Festival's Youth Award. After her victory, she recorded a popular duet in 2003, "Un nuovo bacio" with her boyfriend, singer-songwriter Gigi D'Alessio, and also "Il mondo è mio" in 2004. Her first album, Attimo x attimo was released only in September 2003, and contained her first duet with D'Alessio.
Success and popularity came in 2005, when her second album, Ragazza di periferia was released. The album, which included numerous songs co-written by D'Alessio, spun a string of hits such as "Quando due si lasciano", "Qualcosa di te", and the titular track. In 2006 she participated in Sanremo's Women Category and won with a new song, "Essere una donna".
She followed up this success with 2007's Mai dire mai, her third album. It was certified platinum weeks after its release and while not being able to match her hit-churning sophomore effort, displayed a newfound maturity in terms of musical direction. It was also the first time Tatangelo penned the lyrics to her own songs, in "Averti qui" and "Lo so che finirà". In 2008, she sang a new song at the Sanremo Music Festival, winning second prize with "Il mio amico", which was dedicated to her best friend Claudio. The song broke away from standard themes of love as it talked about discrimination against homosexuals. With this song Tatangelo also recorded a duet with American singer Michael Bolton.
Tatangelo ended a series of concerts that started in March 2008, in her debut tour. Her fourth album, Nel mondo delle donne, was released on 28 November, and contains 9 new songs and 2 covers. Every song on the album has a theme related to women, the most significant ones being that of spousal abuse in "Rose Spezzate" and the feelings of a woman betrayed in "Va Da Lei". It has been noted for Tatangelo's maturing voice and greater emotional depth in her songs. On the same day of the album's release, Tatangelo's official fanclub, Tutto Anna, was established online. In Italy the album went Gold, with 50,000 copies sold.
In May 2009, news was leaked to "Chi" magazine that Tatangelo was in the second month of pregnancy, the father-to-be being D'Alessio. However, days after, the couple held a press conference to announce that Tatangelo had suffered a miscarriage.
La Più Bella
Anna Tatangelo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
io leggo ancora l'ingenuità
quella ruga mi fa capire
che il tempo ormai
non si ferma qua
I capelli d'argento e oro
che il mare non ha bagnato mai
quanta vita che passa
io come un acquilone
che un vento freddo
ha portato via
dentro nuvole di canzoni
che hanno cambiato la vita mia
vivi dentro quel batticuore
che non ti lascia
dormire più
quattro gocce per compagnia
da buttare giù
mamma tu per me sei la più bella
sei più bella di una stella
sei solo tu che dai calore
e tanto amore
regalandomi il tuo sole
per far luce nel mio cuore
perchè sei tu che fai più bella la mia vita
mezza ancora sconosciuta
Come vorrei sempre più
averti qui vicino a me solo per me
mi sveglio la mattina
per colazione mi prendo te
anche quando sono lontano
quella tua mano
accarezza me
la tua forza mi da certezze
in ogni momento sempre di più
anche quando tra la mia gente
non ci sei tu
mamma tu per me sei la più bella
sei più bella di una stella
sei solo tu che dai calore
e tanto amore
regalandomi il tuo sole per far luce nel mio cuore
perchè sei tu che fai più bella la mia vita
mezza ancora sconosciuta
come vorrei sempre più
averti qui vicino a me
perchè sei tu solo tu
sempre tu
che nella febbre e nel dolore
mi regali solo amore
più di te chi mi può amare
come vorrei che dio ti desse tanta vita
perchè tu non hai peccato sei l infinito per me e quando
dico mamma le mie labbra si baciano
per te
Anna Tatangelo's song La Più Bella is a tribute to a mother's love and affection. As the song progresses, it becomes evident that the lyrics are addressed to the singer's own mother, whom she regards as the most beautiful person in her life. The song opens with the singer observing her mother's face and reading her innocence and tiredness. She notices the silver and gold hair that the sea has never touched, an allusion to her mother's age and experiences.
The singer then compares herself to a kite that a cold wind has carried away, into a world of songs and clouds, transforming her life. She urges her mother to live within her beating heart that never lets her sleep and to take a few drops of alcohol to keep her company in moments of sadness. She tells her mother that she is the most beautiful person she knows and that she radiates warmth and love, giving her son the strength and inspiration he needs to continue his journey.
The song is a moving tribute to motherhood and captures the deep emotions that a mother-child relationship can evoke. It is an ode to the beauty of motherhood and emphasizes the bond that transcends time, distance and circumstances.
Line by Line Meaning
Sopra il tuo viso stanco
Above your tired face
io leggo ancora l'ingenuità
I still read the innocence
quella ruga mi fa capire
That wrinkle makes me understand
che il tempo ormai non si ferma qua
That time no longer stops here
I capelli d'argento e oro
Silver and gold hair
che il mare non ha bagnato mai
That the sea has never wetted
quanta vita che passa dentro quegli occhi tuoi
How much life passes through your eyes
io come un acquilone che un vento freddo ha portato via
I am like a kite that a cold wind has carried away
dentro nuvole di canzoni che hanno cambiato la vita mia
Inside clouds of songs that have changed my life
vivi dentro quel batticuore che non ti lascia dormire più
You live within that heartbeat that won't let you sleep anymore
quattro gocce per compagnia da buttare giù
Four drops for company to be taken down
mamma tu per me sei la più bella
Mom, you are the most beautiful to me
sei più bella di una stella
You are more beautiful than a star
sei solo tu che dai calore e tanto amore
You are the only one who gives warmth and so much love
regalandomi il tuo sole per far luce nel mio cuore
Giving me your sun to bring light to my heart
perchè sei tu che fai più bella la mia vita mezza ancora sconosciuta
Because you make my life more beautiful, still half unknown
Come vorrei sempre più averte qui vicino a me solo per me
How I wish more and more to have you here close to me, just for me
mi sveglio la mattina per colazione mi prendo te
I wake up in the morning and have you for breakfast
anche quando sono lontano quella tua mano accarezza me
Even when I am far away, your hand caresses me
la tua forza mi da certezze in ogni momento sempre di più
Your strength gives me certainties, always more and more
anche quando tra la mia gente non ci sei tu
Even when you are not among my people
perchè sei tu che fai più bella la mia vita mezza ancora sconosciuta
Because you make my life more beautiful, still half unknown
come vorrei sempre più averte qui vicino a me
How I wish more and more to have you here close to me
perchè sei tu solo tu sempre tu
Because you are the one and only, always you
che nella febbre e nel dolore mi regali solo amore
That in fever and pain, you give me only love
più di te chi mi può amare
Who else could love me more than you?
come vorrei che dio ti desse tanta vita perchè tu non hai peccato sei l infinito per me
How I wish God gave you so much life because you are sinless, you are infinity for me
e quando dico mamma le mie labbra si baciano per te
And when I say mom, my lips kiss for you
Contributed by Blake L. Suggest a correction in the comments below.