In 2004, Louisan married Gazi Işıkatlı, a Turkish business student, but they divorced in 2008. In June 2014, Louisan married songwriter and Hamburg native Marcus Brosch. Their daughter, Emmylou Rose Brosch, was born on 25 July 2017.
Style
Annett Louisan plays a wide variety of music with blues, soul, jazz and swing. The lyrics of her songs are mostly about love, failure and disappointment. Annett Louisan is one of the few German artists who have obtained a high-profile with chanson-style songs. Apart from Louisan's own musical interpretation this is due to the lyrics of her producer, Frank Ramond, as well as the compositions of her songwriters, Hardy Kayser and Matthias Hass. Her lyrics also deal with the politicized issues of female self-conception and societal roles, creating a complex ambivalence. This became most apparent with her first single Das Spiel. In this song roles with contrary approaches to sexuality and interpersonal relationships (i.e. the child, the woman and the emancipated career) are combined. Musically, her second album moves away from pop and concentrates more on the French-German chanson-tradition. Bal-musette, Tango and Bossa Nova rhythms give the songs diversity. Unobtrusive backings allow the often breathy voice of Louisan to remain prominent.
Full Wikipedia article: https://en.wikipedia.org/wiki/Annett_Louisan
Studio albums
Bohème (2004)
Unausgesprochen (2005)
Das optimale Leben (2007)
Teilzeithippie (2008)
In meiner Mitte (2011)
Zu viel Information (2014)
Berlin, Kapstadt, Prag (2016)
Kleine große Liebe (2019)
Kitsch (2020)
Der Schöne
Annett Louisan Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Gesten wie aus Hollywood
Ein Blick wie Seide weich und markant
Ich wär' dir bis zum Nordpol nachgerannt
Jeder Blick ein kurzer Flirt
Als ob dir die Welt gehört
Der Mund verwegen, die Art zu gehen
Ich hab vom Boden zu dir auf geseh'n
So dass es ins Auge fällt
Und alle Frauen tuscheln und schauen
Was für ein geiler Typ
Dein Duft betört, erfüllt den Raum
Du warst der fleischgewordene Traum
Ich wollt schon für dich sterben
Und dir mein Herz vererben
Du hätt'st nur besser nichts gesagt
Ich geb's zu in mancher Nacht
Hab ich noch an dich gedacht
Hab dich im Geiste bei mir gehabt
Und hab dir einfach nur den Ton gekappt
Deine Hand auf meiner Haut
Ohne Wort und ohne Laut
Den Illusionen bis auf den Grund
Ich halte durch, du hältst den Mund... hmm
Du siehst blendend an mir aus
Führst mich noch ein bisschen aus
Ich wollt schon für dich sterben
Und dir mein Herz vererben
Du hätt'st nur besser nichts gesagt
The lyrics describe the singer's infatuation with an attractive and seemingly confident person. The person is described as having "blue blood," the gestures of a Hollywood actor, and a soft yet striking gaze. The singer would follow this person anywhere, as each glance from them feels like a flirtatious encounter. The way they walk and speak is daring and confident, and everyone around them takes notice. The singer is captivated by their scent and presence, describing them as a "flesh-and-blood dream."
In the second verse, the singer admits to thinking about this person often, imagining them touching their skin without needing to speak. The singer wants to delve into these illusions completely, but the person remains silent. The person takes the singer out and continues to amaze them with their looks and demeanor. The singer is so enamored with this person that they would die for them and even give them their heart, just as long as they don't say anything.
Overall, the song describes a strong attraction fueled by physical beauty and confidence, but one that lacks communication and depth. Despite this, the singer remains fixated on this person and willing to follow them wherever they go, even if they remain silent.
Line by Line Meaning
Jede Faser blaues Blut
Every fiber is royal blue
Gesten wie aus Hollywood
Gestures like from Hollywood
Ein Blick wie Seide weich und markant
A gaze as soft as silk, yet striking
Ich wär' dir bis zum Nordpol nachgerannt
I would have followed you to the North Pole
Jeder Blick ein kurzer Flirt
Every glance a brief flirtation
Als ob dir die Welt gehört
As if the world belongs to you
Der Mund verwegen, die Art zu gehen
The mouth bold, the gait daring
Ich hab vom Boden zu dir auf geseh'n
I looked up to you from the ground
Jedes Haar dahingestellt
Every hair in place
So dass es ins Auge fällt
So it catches the eye
Und alle Frauen tuscheln und schauen
And all the women whisper and look
Was für ein geiler Typ
What a hot guy
Dein Duft betört, erfüllt den Raum
Your fragrance entices, fills the air
Du warst der fleischgewordene Traum
You were the flesh made dream
Ich wollt schon für dich sterben
I would have died for you already
Und dir mein Herz vererben
And bequeathed you my heart
Du hätt'st nur besser nichts gesagt
You'd better not have said anything
Ich geb's zu in mancher Nacht
I admit it, in many nights
Hab ich noch an dich gedacht
I still thought of you
Hab dich im Geiste bei mir gehabt
Had you in my mind
Und hab dir einfach nur den Ton gekappt
And simply turned off the sound
Deine Hand auf meiner Haut
Your hand on my skin
Ohne Wort und ohne Laut
Without a word or sound
Den Illusionen bis auf den Grund
Taking the illusions to the core
Ich halte durch, du hältst den Mund... hmm
I endure, you keep quiet... hmm
Du siehst blendend an mir aus
You look stunning on me
Führst mich noch ein bisschen aus
You lead me a little further
Ich wollt schon für dich sterben
I would've died for you already
Und dir mein Herz vererben
And bequeathed you my heart
Du hätt'st nur besser nichts gesagt
You'd better not have said anything
Contributed by Gabriel I. Suggest a correction in the comments below.