Love song
Antònia Font Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

S’aire l’atrevessa en un minut
i un avió de ferro bimotor
vola més enllà des niguls,
a nou coma cinc mil peus d’altitud, latitud sud.

Mos precipitam damunt París
i sa maniobra és en descens,
he d’escriure un vers, un moment,
diria que es teus llavis són hiverns i somriures.

I el cel se perd en si mateix,
és una esfera intangible en els ocells,
en totes direccions sobrevolen
i sempre es horitzons equidisten,
com es pols i s’Equador,
quan són davall sa lluna i no són davall es sol.
Diria que es teu cos el consider
i que es meu sentiment se despista.

Es meu eclipsi total,
sa meva love song,
es meu suïcidi mental,
ballam fox trot.

Es meu eclipsi total,
sa meva love song,




es meu suïcidi mental,
ballam fox trot.

Overall Meaning

The lyrics of Antònia Font's Love song are poetic and evocative of a sense of yearning and longing. The song seems to describe a long-distance relationship, with the singer on a plane flying over Paris, trying to capture a moment in words. The imagery of the sky and the flight adds a dream-like quality to the lyrics, with the singer almost slipping into a trance as they meditate on how the sky seems to be a "tangible sphere" that birds float beyond.


The chorus of the song reveals the intensity of the singer's feelings, with them describing their love as a total eclipse and a mental suicide. The fox trot, a type of ballroom dance, seems to be an ironic flourish amidst the chaos of the singer's emotions. Overall, the song expresses a sense of distance and yearning that is compounded by the singer's inability to capture or express their feelings.


Line by Line Meaning

S’aire l’atrevessa en un minut
The air crosses in a minute.


i un avió de ferro bimotor
And a two-engine iron airplane.


vola més enllà des niguls,
Flies beyond the clouds.


a nou coma cinc mil peus d’altitud, latitud sud.
At nine, like five thousand feet of altitude, south latitude.


Mos precipitam damunt París
We rush over Paris.


i sa maniobra és en descens,
And the maneuver is in descent.


he d’escriure un vers, un moment,
I have to write a verse, a moment,


diria que es teus llavis són hiverns i somriures.
I would say that your lips are winters and smiles.


I el cel se perd en si mateix,
And the sky loses itself,


és una esfera intangible en els ocells,
It's an intangible sphere in the birds,


en totes direccions sobrevolen
They fly in all directions.


i sempre es horitzons equidisten,
And the horizons are always equidistant,


com es pols i s’Equador,
Like the dust and the equator,


quan són davall sa lluna i no són davall es sol.
When they are under the moon and not under the sun.


Diria que es teu cos el consider
I would say that I consider your body


i que es meu sentiment se despista.
And that my feeling gets lost.


Es meu eclipsi total,
It's my total eclipse,


sa meva love song,
My love song,


es meu suïcidi mental,
It's my mental suicide,


ballam fox trot.
We dance fox trot.


Es meu eclipsi total,
It's my total eclipse,


sa meva love song,
My love song,


es meu suïcidi mental,
It's my mental suicide,


ballam fox trot.
We dance fox trot.




Contributed by Bella M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions