Madera De Deriva
António Zambujo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Deriva
Voy a merced de la resaca
Del río
Vengo, voy y vengo
Soy todo aquello que no
Puedo llamar mío
Vengo, voy y vengo
Puedo llamar mío
Tengo las aristas tan pulidas
Me fui tatuando de agua y de
Tiempo
Vengo, voy y vengo
Soy mucho menos lo que se
Que lo que siento
Vengo, voy y vengo
Soy mucho menos lo que se
Que lo que siento
Y un dia derive hacia tu orilla
Quede varado en un recodo
De tu arena
Te hiciste con mis sueños y
Con mis pesadillas
Con mis luces malas y mis
Noches buenas
No se que es eso que llaman
Destino
Acaso apenas una veta en la
Madera
Yo solo se que hice un alto en
El camino
Y que hoy me quedaria por
Siempre a tu vera
Yo solo se que hice un alto en
El camino
Y que hoy me quedaria por
Siempre a tu vera
The song "Madera De Deriva" by António Zambujo explores the theme of being adrift in life, comparing oneself to a piece of driftwood at the mercy of the river's currents. The lyrics convey a sense of floating aimlessly, without a sense of ownership or belonging. The repetition of the phrases "Vengo, voy y vengo / Soy todo aquello que no puedo llamar mío" reflects the continuous motion and lack of stability in the singer's existence.
The second verse depicts the singer's experiences shaping them into a polished piece of wood, marked by water and time. The line "Soy mucho menos lo que sé que lo que siento" suggests that the singer feels detached from their own knowledge and emotions, highlighting the disconnection they feel from themselves.
The final verse reveals a pivotal moment in the singer's journey - they drifted towards someone's shore and became stranded in the bend of their sand. This person took hold of their dreams, nightmares, flaws, and joys. The line "No se que es eso que llaman destino / Acaso apenas una veta en la madera" questions the concept of destiny, suggesting it may just be a small mark on the wood, something insignificant compared to the profound connection they have found.
Ultimately, the singer realizes they made a pause in their journey and that they would choose to stay forever by this person's side. The repetition of "Yo solo sé que hice un alto en el camino / Y que hoy me quedaría por siempre a tu vera" reinforces the decision to remain, embracing the stability and love found in this relationship.
Line by Line Meaning
Estoy hecho de madera de Deriva
I am made of drifting wood
Voy a merced de la resaca Del río
I am at the mercy of the river's undertow
Vengo, voy y vengo Soy todo aquello que no Puedo llamar mío
I come, go, and come again. I am everything that I cannot call my own
Tengo las aristas tan pulidas Me fui tatuando de agua y de Tiempo
I have such polished edges, I've been tattooed by water and time
Vengo, voy y vengo Soy mucho menos lo que se Que lo que siento
I come, go, and come again. I am much less of what I know than what I feel
Y un dia derive hacia tu orilla Quede varado en un recodo De tu arena
And one day I drifted towards your shore, stranded in a bend of your sand
Te hiciste con mis sueños y Con mis pesadillas Con mis luces malas y mis Noches buenas
You took hold of my dreams and my nightmares, my bad lights and my good nights
No se que es eso que llaman Destino Acaso apenas una veta en la Madera
I don't know what they call destiny. Perhaps just a vein in the wood
Yo solo se que hice un alto en El camino Y que hoy me quedaria por Siempre a tu vera
I only know that I made a stop on the road, and that today I would stay forever by your side
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: JORGE ABNER DREXLER PRADA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
WINSTON WOLF
Me encanta que Mon no colabore con el "artista de moda" y prefiera la calidad musical, artística y humana ante todo, por eso la queremos tanto.
Miser Yl
Si cómo no, por eso tiene una colaboración con Larregui y Juanes.
La Mon cayó en el mercado pop chafa, gracias al cielo retomó el buen camino con Norma y ha vuelto a sus raíces.
lourdesukc
Misery P perdón pero Juanes hace rato que dejo de ser un artista del momento, atras quedo su camisa negra y a dios le pido. Después de eso no tuvo otro exito
Patricio Fuentealba Saldias
Ojo, Antonio e famosísimo en Portugal, para nosotros talvez no sea para nada conocido
Patricio Fuentealba Saldias
ABC DEF Yo soy de Chile, pero viví en Brasil un par de años, aprendí el idioma y comencé a buscar música. Escucho a Antonio hace un par de años y al escuchar esta colaboración la encontré fantastica!
Gracia Escobar
Se siente honrada también porque Drexler y Zambujo son oro puro ♥️
Алешандре
Fantástico!
Sou de Portugal e adoro a Mon Laferte.
António Zambujo é um génio da música.
🇵🇹+🇨🇱=❤️
Ana Maria Pinho
Subscrevo ! Sublime
Sebastián Perez Pizarro
Sou chileno e a música chilena e MUITO PARECIDA à portuguesa. Pesquisem a Violeta Parra, é a nossa Amalia Rodrigues
Kintrala
Mon eres generosa ,no eres pretenciosa como artistas eres humilde y como un sol gigante que nos ilumina con Las notas juguetonas que trascienden en el viento y llegan a los corazones abiertos de libertad y esperanza en el mundo.