He was a primary force behind the creation of the bossa nova style, and his songs have been performed by many singers and instrumentalists within Brazil and internationally.
In 1965 his album Getz/Gilberto was the first jazz album to win the Grammy Award for Album of the Year. It also won for Best Jazz Instrumental Album – Individual or Group and for Best Engineered Album, Non-Classical. The album's single "Garota de Ipanema" ("The Girl from Ipanema"), one of the most recorded songs of all time, won the Record of the Year. Jobim has left many songs that are now included in jazz and pop standard repertoires. The song "Garota de Ipanema" has been recorded over 240 times by other artists. His 1967 album with Frank Sinatra, Francis Albert Sinatra & Antônio Carlos Jobim, was nominated for Album of the Year in 1968.
Antônio Carlos Jobim was born in the middle-class district of Tijuca in Rio de Janeiro. His father, Jorge de Oliveira Jobim (São Gabriel, Rio Grande do Sul, April 23, 1889 – July 19, 1935), was a writer, diplomat, professor and journalist. He came from a prominent family, being the great nephew of José Martins da Cruz Jobim, senator, privy councillor and physician of Emperor Dom Pedro II. While studying medicine in Europe, José Martins added Jobim to his last name, paying homage to the village where his family came from in Portugal, the parish of Santa Cruz de Jovim, Porto. His mother, Nilza Brasileiro de Almeida (c. 1910 – November 17, 1989), was of Indigenous Brazilian descent from Northeastern Brazil.
When Antônio was still an infant, his parents separated and his mother moved with her children (Antônio Carlos and his sister Helena Isaura, born February 23, 1931) to Ipanema, the beachside neighborhood the composer would later celebrate in his songs. In 1935, when the elder Jobim died, Nilza married Celso da Frota Pessoa (died February 2, 1979), who would encourage his stepson's career. He was the one who gave Jobim his first piano. As a young man of limited means, Jobim earned his living by playing in nightclubs and bars and later as an arranger for a recording label, before starting to achieve success as a composer.
Jobim's musical roots were planted firmly in the work of Pixinguinha, the legendary musician and composer who began modern Brazilian music in the 1930s. Among his teachers were Lúcia Branco and, from 1941 on, Hans-Joachim Koellreutter, a German composer who lived in Brazil and introduced atonal and twelve-tone composition in the country. Jobim was also influenced by the French composers Claude Debussy and Maurice Ravel, and by the Brazilian composers Heitor Villa-Lobos and Ary Barroso. The bossa nova guitar style in Jobim's music has become firmly entrenched in jazz culture. Among many themes, his lyrics talked about love, self-discovery, betrayal, joy and especially about the birds and natural wonders of Brazil, like the "Mata Atlântica" forest, characters of Brazilian folklore and his home city of Rio de Janeiro.
In early 1994, after finishing his album Antonio Brasileiro, Jobim complained to his doctor, Roberto Hugo Costa Lima, of urinary problems. He underwent an operation at Mount Sinai Hospital in New York City on December 2, 1994. On December 8, while recovering from surgery, he had a cardiac arrest caused by a pulmonary embolism, and two hours later another cardiac arrest, from which he died. He was survived by his children and grandchildren. His last album, Antonio Brasileiro, was released posthumously three days after his death.
His body lay in state until given a proper burial on December 20, 1994. He is buried in the Cemitério São João Batista in Rio de Janeiro.
Água De Beber
Antônio Carlos Jobim Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tiba-dum-dá, badebadabadá, tiba-dum-dê, badebadabadá, tiba-dum-dá, di-um-dá, di-um-dá
Eu quis amar, mas tive medo
E quis salvar meu coração
Mas o amor sabe um segredo (lá-iá)
O medo pode matar o seu coração
Água de beber, camará
Água de beber
Água de beber, camará
Tiba-dum-dá, badebadabadá, tiba-dum-dê, badebadabadá, tiba-dum-dá, di-um-dá, di-um-dá
Eu nunca fiz coisa tão certa
Entrei pra escola do perdão
A minha casa vive aberta
Abri todas as portas do coração
Água de beber (de beber)
Água de beber, camará
Água de beber (de beber)
Água de beber, camará
Água de beber
Água de beber, camará
Tiba-dum-dá, badebadabadá, tiba-dum-dê, badebadabadá, tiba-dum-dá, di-um-dá, di-um-dá
The lyrics of Antonio Carlos's song Agua de Bebe speak of the complex nature of love and the fear that comes with it. The lyricist talks about how they wanted to love but were afraid to do so and consequently tried to protect their heart. However, the song goes on to reveal how love has a secret that fear can kill the heart. These lyrics express the idea that one can only truly experience love if they are willing to take the risk and not let fear control them.
The song then continues to describe the lyricist's journey of discovering forgiveness. They state that they have never done anything so right as entering the "school of forgiveness," which has opened all the doors of their heart. It seems that the lyricist has realized that holding onto fear and protecting their heart from love has only led to disappointment.
Finally, the song reflects on the fact that love is both beautiful and painful. The lyricist expresses their certainty that love is a sadness that brings an abundance of heartache. In essence, the song is a reflection on the complexities of love and how it can both bring great joy and immense pain.
Overall, Agua de Bebe is a beautiful and introspective song about love and the different emotions that come with it. It encourages listeners to let go of their fears and embrace the beauty and complexity of love.
Line by Line Meaning
Eu quis amar mais tive medo
I wanted to love but was afraid
E quis salvar meu coração
And wanted to save my heart
Mas o amor sabe um segredo
But love knows a secret
O medo pode matar o seu coração
Fear can kill your heart
Água de beber
Drinking water
Água de beber camará
Drinking water, my friend
Eu nunca fiz coisa tão certa
I never did anything so right
Entrei pra escola do perdão
I entered the school of forgiveness
A minha casa vive aberta
My house is always open
Abri todas as portas do coração
I opened all the doors of my heart
Eu sempre tive uma certeza
I always had a certainty
Que só me deu desilusão
That only gave me disappointment
É que o amor é uma tristeza
It's that love is a sadness
Muita mágoa demais para um coração
Too much hurt for one heart
Lyrics © VM ENTERPRISES INC, CORCOVADO MUSIC CORPORATION, Tratore
Written by: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@moe110898
Nobody plays it better, I've loved this version sisce I was 12 years old and now im 67years old and still love it
@fargeeks
I heard some lady singing this
@aleksandramiletic5653
@@fargeeks Astrid Gilbert was the lady who sang this.
@barnabastambun797
@@fargeeks oo
@luislicona9086
You’d be about 71 now! I hope you’re still listening, and I hope you’re well.❤
@EveHoward631
Perfection & Elegance in Musicality & a stunning antidote in this mad world 🙏🏻
@mcraigb1
Has it really been 60 years, and those that heard and knew all but gone but the few remember .....
@jimbig3997
Best version of this Classic.
I was thinking it sounded like early 1960s but was blown away by the fidelity. Answered some questions, thanks!
@MegaValds
Quanta beleza e poesia nessa Água de Beber! Espero que a vida do Tom tenha sido tão linda e marcante como as belas composições que ele deixou para a eternidade!!!
@juttaagatha7640
You want to relax after a hard day? Just listen to this one and you' ll feel perfectly alright again! Thank you so much, Antonio Carlos Jobim. RIP