Formed in 1973 as the high-school garage band Invader in Asahikawa, Hokkaidō, its original members included vocalist Koji Tamaki, guitarist Yutaka Takezawa and guitarist/keyboardist Toshiya Takezawa, who is also Yutaka's brother. Later, in late 1973, Koji's brother and drummer, Kazuyoshi Tamaki and bassist Takahiro Miyashita joined. In 1977, the band changed its name to Anzen Chitai ("Safety Zone"), and Kazuyoshi Tamaki left the group to be replaced by Ichiji Ohira. By December 1977, Anzen Chitai merged with another band, the Haruyoshi Rokudo Band (六土開正バンド, Rokudō Haruyoshi Bando?), and added three more members: bassist Haruyoshi Rokudo, guitarist Wataru Yahagi, and drummer Yuji Tanaka. By this point, they had expanded to an eight-member group. Within the next three years, Toshiya Takezawa and Takahiro Miyashita would leave. Yuji Tanaka would also leave at this point.
In 1981, they began work as a backup band for singer-songwriter Yōsui Inoue, and released their debut single, "Moegi Iro no Snap" (萌黄色のスナップ, Moegi Iro no Sunappu?) under the Kitty Records in February 1982. However, the final personnel change would occur as Ichiji Ohira would leave, and Yuji Tanaka would return in his place, establishing the current lineup.
Under the guidance of their producer and co-arranger Masaru Hoshi (星 勝, Hoshi Masaru?), lead guitarist and vocalist of the psychedelic rock group The Mops, the band continued to refine their craft in the studio. Their status as a backup band would soon change: in 1984, "Wine Red o Kokoro" (ワインレッドの心, Wain Reddo No Kokoro?, lit. Wine Red Heart) reached No. 1 on the Oricon charts, to be followed by among others, "Kanashimi ni Sayonara" (悲しみにさよなら) and "Suki Sa" (好きさ) (featured on the popular Rumiko Takahashi anime series Maison Ikkoku). "Wine Red no Kokoro" was composed by Koji Tamaki with lyrics by Yōsui Inoue. Koji Tamaki was credited as the sole composer in virtually all of Anzen Chitai's music, with Gorō Matsui being the lyricist frequently. Their popularity in the 1980s culminated in a five-day soldout concert tour at the Nippon Budokan in 1987, which had a total attendance of 60,000.
Despite a couple of hiatuses for the sake of solo careers (July 1988-March 1990, 1993-2001), Anzen Chitai continued to record and tour. A new studio album was released in 2004, titled Anzen Chitai X (their tenth studio album). After their Japanese concert tour in support of the "Anzen Chitai X" album, the band announced at the end of 2004 that they are taking yet another indefinite hiatus.
As of 2006, Koji Tamaki remains active as a solo performer and television actor, with Wataru Yahagi performing in both his solo albums and concerts. Yutaka Takezawa is also active in the music business as a composer, producer, arranger and session guitarist.
On April 28, 2008, fan club members were notified that Tamaki has announced his retirement from music, as well as the closing of the official Koji Tamaki & Anzenchitai fan club, Star. Illness that requires long-term treatment was cited for his decision.
During the second half of 2009, the band held secret meetings and decided to regroup. Similar to their amateur days, band members lodged together to practise and compose music.
On January 2010, the band announced the resumption of their career. Switching back to Universal Music Japan (which has absorbed their former label Kitty Records and is the distributor of their pre-Sony Music Japan catalog) as their record label, a music video for their new single (scheduled for release in early March, 2010) has been released. Along with making apprearance on TV, the band intend to perform in public following the release of their upcoming single.
Their double A-side single "Aoi Bara/Wine Red no Kokoro (2010 version)" was released on March 3, 2010. Tamaki wrote the lyrics and music of "Aoi Bara." The single debuted at #9 on Oricon weekly charts, becoming their first Top 10 single in 21 years 6 months since their single "Hohoemi ni Kanpai" in 1988.
MEMBERS:
* Koji Tamaki (玉置 浩二, Tamaki Kōji?) - Vocals, Guitars & Percussion (1973-present)
* Yutaka Takezawa (武沢 豊, Takezawa Yutaka?) - Guitars (1973-present)
* Wataru Yahagi (矢萩 渉, Yahagi Wataru?) - Guitars (1977-present)
* Haruyoshi Rokudo (六土 開正, Rokudō Haruyoshi?) Bass, Piano & Keyboards (1977-present)
* Yuji Tanaka (田中 裕二, Tanaka Yūji?) - Drums (1977-1978, 1982-present)
PAST MEMBERS
* Toshiya Takezawa (武沢 俊也, Takezawa Toshiya?) - Guitars, Keyboards (1973-1981)
* Takahiro Miyashita (宮下 隆宏, Miyashita Takahiro?) - Bass (1973-1978)
* Kazuyoshi Tamaki (玉置 一芳, Tamaki Kazuyoshi?) - Drums (1973-1977)
* Ichiji Ohira (大平 市治, Ōhira Ichiji?) - Drums (1977-1982)
Origin: Asahikawa, Hokkaidō, Japan
Genres: Japanese rock
Years active: 1973-1992, 2002-2004, 2009-present
Labels : Sony Music Entertainment Japan, Kitty Records, Universal Music Group
Associated acts : Yōsui Inoue
風
Anzenchitai Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ひとりで 下りてみたい気がしてた
愛称(なまえ)で呼べそうな 履き古した靴からは
忘れかけた詩が聞ける
ふりかえると 何もない空なのに
僕だけが むずかしくて
心まで 渇いたろう
涙をあつめてきたハンカチに
迷路の地図ばかりを 描いてきた
それぞれに過した わずかな物語には
なくせない 場面もみてた
なにもかもが ためいきをつく一瞬(とき)に
やさしさを 逃がしている
あきらめれば 泣かなくてすむだろうけど
微笑も消えるはず
遠くふたり みえないほどはなれて
あの夏に生まれてきた
君の髪が綺麗な秘密を教えて
しなやかな ささやきで
瞳に風が吹いて そのときに
誰にも かなえられる夢がある
The lyrics of Anzenchitai's song 風 speak about a feeling of longing to embark on a journey alone. The first verse talks about the wind blowing in the singer's eyes and how they feel the urge to walk downhill alone. The second verse describes old shoes that could be called by a nickname that whispers forgotten poems. The singer looks back and sees only an empty sky but realizes that they are the only one who finds it difficult. If they had not met someone, they would have been left completely thirsty in their heart. The third verse talks about a handkerchief soaked with tears, showing how the singer has written only the maze of a labyrinth on the handkerchief. Everyone has their own little story, and the singer has witnessed some moments which they will never forget. In a fleeting moment of sighs, where everything seems lost, kindness escapes. If the singer gives up, they may not cry, but they will also lose their smile. The fourth and final verse speaks about the mysterious secret of the beauty of someone's hair that was whispered in a soft tone, born from the summer where they now stand far apart. Lastly, the song concludes that when the wind blows into one's eyes, one can dream and can have that same dream fulfilled by oneself.
Line by Line Meaning
瞳に風が吹いて 坂道を
The wind blowing into my eyes while I walk down a hilly path
ひとりで 下りてみたい気がしてた
A feeling of wanting to walk down that path alone
愛称(なまえ)で呼べそうな 履き古した靴からは
Listening to forgotten poetry from a pair of old shoes with a comfortable pet name
忘れかけた詩が聞ける
Hearing forgotten words that were once in a poem
ふりかえると 何もない空なのに
Looking back to nothing but the empty sky
僕だけが むずかしくて
Feeling that only I find things difficult
もしもここで 君に逢わないでいたなら
If we had never met here
心まで 渇いたろう
Then my heart would be dry
涙をあつめてきたハンカチに
A handkerchief that collected my tears
迷路の地図ばかりを 描いてきた
Drawing a map of a labyrinth
それぞれに過した わずかな物語には
Each of us having lived only a few small stories
なくせない 場面もみてた
A scene that cannot be erased from memory has been seen
なにもかもが ためいきをつく一瞬(とき)に
Everything sighs for a moment
やさしさを 逃がしている
Kindness runs away
あきらめれば 泣かなくてすむだろうけど
If I give up, I won't have to cry, but
微笑も消えるはず
My smile would also disappear
遠くふたり みえないほどはなれて
Located so far apart that we can't see each other
あの夏に生まれてきた
Born in that summer
君の髪が綺麗な秘密を教えて
Tell me the beautiful secret of your hair
しなやかな ささやきで
In a soft whisper
瞳に風が吹いて そのときに
When the wind blows into my eyes
誰にも かなえられる夢がある
Everyone has a dream that can be fulfilled
Writer(s): 松井 五郎, 玉置 浩二, 玉置 浩二, 松井 五郎
Contributed by Anna B. Suggest a correction in the comments below.
@kawasaki6889
もう70歳近くなのに まだ貴女の事が忘れられない ふたりみえないほど離れて 東京と秋田。
元気ですか? 自分も元気に働いています。
@user-pl2gd4ib2n
僕だけが難しくて
このフレーズが全て 本物の
名曲 感動
@user-pb3qg4ou8z
玉置さんのこのライブをyoutubeで令和6年に観てると不思議な感じがしますね私もこの歌が好きです✨今は他のひとのライブをyoutubeで見なので、安全地帯は香港から始まってこのライブになって玉置さんの色々な物を観てるんですけど頭がこんがらがってどんな繋がりが、顔もコロコロ変わるので不思議な感じがします😮
@manmaru_mmsm251
諦めれば泣かなくて済むだろけど、微笑みも消えるはず
中学3年の時に男女4人でいつも遊んでいました。
気持ちを伝えたかったけど自分の心は押し殺していました。
この関係が壊れそうで。
泣く事は無かったですが、本当に笑う事はできませんでした。
@wan6347
安全地帯の中で1番好きな歌。
@user-vp8dv8nh3g
いい歌。
耳と心に残るフレーズ。
懐かしさも感じる。
@SS-bd2ri
高一の頃クラスで回っていたテープに入っていた。夏休み、陸上部のきつい練習の合間に何人かで倒れ込んで見た空があまりに青くて吸い込まれそうで、きっと忘れないって思ったあの頃、歌詞の一つ一つに自分の思いを重ねていた。何十年も経ってまた聞けて、いまだに自分を重ねてしまってじんとくるってことは、あまり成長してないのかな。人はいつ、子供の頃に思ってたような本当の大人になるんだろう。
@user-vs3ci7io4z
皆、自分の物語があるのですね。
優しくなったり、意地悪になったり、悲しくなったり、でも夢を叶えるために頑張ったんですね。私も此からも~
@user-id3ck9rm9c
大昔10代の頃
この歌は私を沢山救ってくれました
そして何歳になっても何度聞いても
優しく心を救いあげてくれます
何度かの出会いと別れを繰り返しても
この曲のおかげで強く歩いて行けます
@user-zh4ck2pw7c
今更だが…ハマったなぁこの楽曲❣️