According to Aperture, "Whether you’re a mega-science corporation with decades of test experience, or a young start-up liberating your first test subject from non-testing with a chloroform-soaked rag, Aperture guarantees results. Wake up your test subject, open the chamber door, and press play—let Aperture’s patent-pending rhythmic compliance enhancers do the rest." Thus far, three volumes of material have been made available and are all free to download from here: http://www.thinkwithportals.com/music.php
Cara Mia Addio
Aperture Science Psychoacoustics Laboratory Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mia bambina, o Chell!
Ché la stimo…
Ché la stimo.
O cara mia, addio!
La mia bambina cara,
Sì, lontana da Scïenza,
Cara, cara mia bambina?
Ah, mia bella!
Ah, mia cara!
Ah, mia cara!
Ah, mia bambina!
O cara, cara mia…
Mia cara!
Ah, mia cara!
Ah, mia bambina!
O cara, cara mia…
The lyrics to Aperture Science Psychoacoustics Laboratory's song Cara Mia Addio are in Italian and are repeated several times throughout the song, likely to create an emotional impact on the listener. The song includes the lines "Cara bella, cara mia bella" which translates to "beautiful dear, my beautiful dear" and "Mia bambina, o Chell" which translates to "my baby, oh Chell." These lines suggest a sense of endearment towards the person being addressed in the song.
The next few lines include "Ché la stimo" which roughly translates to "I hold you dear" and "O cara mia, addio!" which translates to "Oh dear, goodbye!" These lines suggest a sense of farewell and possibly a sense of loss or sadness.
The following lines ask why the person being addressed cannot stay far away from "science," potentially referencing a situation where the character is caught up in scientific research or experimentation. The song ends with several more repetitions of "Ah, mia cara!" and "O cara, cara mia," emphasizing the emotional impact of the words spoken.
Line by Line Meaning
Cara bella, cara mia bella!
Hello beautiful, my beautiful dear!
Mia bambina, o Chell!
My little girl, oh Chell!
Ché la stimo…
Because I esteem you…
Ché la stimo.
Because I esteem you.
O cara mia, addio!
Oh my dear, farewell!
La mia bambina cara,
My precious little girl,
perché non passi lontana?
Why not go far away?
Sì, lontana da Scïenza,
Yes, far away from Science,
Cara, cara mia bambina?
Darling, my little girl?
Ah, mia bella!
Oh, my beautiful one!
Ah, mia cara!
Oh, my dear one!
Ah, mia cara!
Oh, my dear one!
Ah, mia bambina!
Oh, my little girl!
O cara, cara mia…
Oh dear, my dearest…
Mia cara!
My dear one!
Ah, mia cara!
Oh, my dear one!
Ah, mia bambina!
Oh, my little girl!
O cara, cara mia…
Oh dear, my dearest…
Contributed by Violet J. Suggest a correction in the comments below.
The meta blanket
Hi guys. Probably very few people seeing this, but enjoy the song, you’ve finally found it.
Brandon Mills
Oh, it was posted on another channel and that has way more views
Joshua Platko
thanks
A88mph
Such a moving song. I feel something inside everytime I hear this song.
Cale Miller
I remember just expecting a ending with me dying then I was surprised when this started to play.
Toewoe
I just played through portal 2 again and I actually cried when this came on, I dont know why
Takuisa
That my friend, is a nostalgia attack
CardMusician53
The song is just so beautiful. I've always cried to it. Even the lyrics are just depressing. This is the perfect mix of joy, opera, and sadness. Fun Fact: Ellen Mclain (GLaDOS) was an opera singer.
I'm not sure if I finished a single thought but that's Aperture Science Psychoacoustic Laboratories' fault.
William Brady
everytime I play I have to stop myself from crying at this part
Michael Andrew Baldelli
Makes for a fabulous ringtone