It was only when two of its four members were about to retire from the field of amateur music, however, that the APO, then known as the Apolinario Mabini Hiking Society, finally had a city-wide audience. One of them was scheduled to leave for Turkey as an exchange student. The other had a position waiting for him in his father's advertising firm.
Why a talented young man of 21 would want to go to Turkey, every young man in the early seventies would probably understand. But what the APO could not understand was their fourth member's decision to leave the irresponsibility of being unemployed to join the ranks of the corporate world.
The trip to Turkey did not materialize and the APO, now a tentative trio, pushed on steadily towards fame and fortune.
Looking back, the APO members Danny Javier, Boboy Garrovillo, and Jim Paredes do not regret never having been regular wage earners. Their farewell concert, which had SRO audiences for two stormy nights, not unexpectedly became a hit record the following year.
In the three decades since that "farewell" concert, the APO has made 22 record albums; hosted several television shows including their own noontime Sunday show "Sa Linggo nAPO Sila"; and launched hugely successful major solo concerts and countless provincial, dinner, and corporate shows. They have performed in over 50 cities in the United States, in Canada, Singapore, Indonesia, Germany, Switzerland, Italy and Japan to bring Original Pilipino Music to Filipinos the world over.
In October of 1987, during their annual US tour, the APO became the first Filipino pop artists to perform at the Main Hall of New York's prestigious Carnegie Hall. They also performed at the equally prestigious Massey Hall in Toronto, Canada's music capital. Both concerts, as well as the other shows held during that particular concert tour, were sold out. The APO were also the first Filipino artists to perform in a public concert in the Kingdom of Saudi Arabia. In 1987, they were one of the first Filipino artists to be recorded on compact disc. And in 1994, they were awarded the first Dangal ng Musikang Pilipino by Awit Awards - the Filipino equivalent of the Grammy. They have also been conferred the Tanglaw Ng Lahi Award, the highest accolade given by Jesuits in the field of culture and arts.
The APO also earned international recognition for Jim Paredes' anthem on the bloodless Philippine revolution in 1986. "Handog ng Pilipino sa Mundo" was recorded by 15 Filipino artists in April 1986. A few months later, the English version "A New and Better Way" was launched in Australia. In February 1987, the first anniversary of the Philippines' People Power revolution, the song was released in London, England. The lyrics of the song are embedded on a wall of Our Lady of Edsa Shrine, the center of the revolution.
Sorry!
Apo Hiking Society Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ang mga mata mo puno ng sigla ng buhay
Ngunit 'di mo matago ang lungkot ng 'yong puso
Nahalata ko nahalata ko
Magmula't tayo nagtagpo halos mabingi ako
Sa lakas ng iyak ng nagdurugo mong puso
'Di mo maawat ang luha ng pagnais
'Pag hanap-hanap mo'y lambing
Pampaagap sa halinghing
Ngunit ang payo ko'y
Lumayo ka sana sa akin
Sorry 'di na pu-pwede
'Wag ka sanang mabitin
Sorry 'di na pu-pwede
May nagmamahal na sa 'kin
Kung ako'y binata lang
'Di palilipasin ang pagkakataon ikaw ay makapiling
Mahirap aminin ako'y nagsisisi
Sa aking kalagayan woah
Ang hanap-hanap mo'y kasama
Palipas ng gabi't umaga
Ngunit ang payo ko
Humanap ka na lang ng iba
Sorry 'di na pu-pwede
'Wag ka sanang mabitin
Sorry 'di na pu-pwede
May nagmamahal na sa 'kin
Kung maari lang ibalik ang araw nung ako'y malaya pa
Ngunit 'di maaring bulabugin buhay kong tahimik na
May minamahal na 'kong iba
Sorry
Sorry 'di na pu-pwede
May nagmamahal na sa 'kin
Sorry 'di na pu-pwede
'Wag ka sanang mabitin
Sorry 'di na pwe-pwede
May nagmamahal na sa 'kin
Sorry
Sorry 'di na pu-pwede
May nagmamahal na sa 'kin
The song 'Sorry!' by Apo Hiking Society is about a love that cannot be given a chance as one of them is already committed to someone else. The lyrics portray the dilemma and sadness of the person who is in love with someone who cannot reciprocate it fully. It talks about the beauty of the person’s eyes and how full of life they are, but behind them, there is a sad heart that cannot be hidden. The singer admits to noticing this sadness and feeling it as well.
The chorus of the song, "Sorry ‘di na pu-pwede, 'wag ka sanang mabitin," means that the relationship cannot be pursued anymore, and the other person should not be left hanging in uncertainty. The singer advises the person to find someone else who can reciprocate their feelings and move on. The verses also express regret of not being able to be with the person they love because they are already committed to someone else. The song is a bittersweet reminder of forbidden love and the pain that comes with it.
Line by Line Meaning
Swabeng-swabe ang ganda ng dating ng 'yong mata
Your eyes are attractive and lively
Ang mga mata mo puno ng sigla ng buhay
Your eyes are full of vitality
Ngunit 'di mo matago ang lungkot ng 'yong puso
But you can't hide the sadness in your heart
Nahalata ko nahalata ko
I noticed, I noticed
Magmula't tayo nagtagpo halos mabingi ako
Almost deafened since we met
Sa lakas ng iyak ng nagdurugo mong puso
Because of the intensity of the crying of your bleeding heart
'Di mo maawat ang luha ng pagnais
You can't stop tears of longing
Nahalata ko nadarama ko
I noticed, I felt
'Pag hanap-hanap mo'y lambing
When you're looking for affection
Pampaagap sa halinghing
To alleviate sighs
Ngunit ang payo ko'y
But my advice is
Lumayo ka sana sa akin
I hope you stay away from me
Sorry 'di na pu-pwede
Sorry it can't be anymore
'Wag ka sanang mabitin
I hope you don't get disappointed
May nagmamahal na sa 'kin
Someone already loves me
Kung ako'y binata lang
If I were still single
'Di palilipasin ang pagkakataon ikaw ay makapiling
I wouldn't miss the opportunity to be with you
Mahirap aminin ako'y nagsisisi
It's hard to admit that I regret
Sa aking kalagayan woah
In my current situation woah
Ang hanap-hanap mo'y kasama
What you're looking for is a companion
Palipas ng gabi't umaga
To pass the night and day
Humanap ka na lang ng iba
Just find someone else
Kung maari lang ibalik ang araw nung ako'y malaya pa
If only I could go back to when I was still free
Ngunit 'di maaring bulabugin buhay kong tahimik na
But I can't disturb my quiet life now
May minamahal na 'kong iba
I already love someone else
Sorry
Sorry
Lyrics © BMG Rights Management, Sony/ATV Music Publishing LLC, Downtown Music Publishing
Written by: Conor Ryan Mason, Dominic Alexander Craik, James Lawrence Irvin, Joseph Langridge Brown, Julian Emery, Mike Crossey
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Bernadette Arcena-Jacinto
on Blue Jeans
a sa on sa ondai.