夏のかけら
Aqua Timez Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

甘く懐かしい夏のかけら まだ幼き心で分け合う
あの頃 あらゆる夢がこの瞳に映った 空を飛びたい時は目をつぶった
僕はいつの間にか 空の飛び方を忘れてしまった
嘘や言い訳も上手になった 夢の鍵は胸の奥にしまった

失くしたものと引き換えに 手に入れたものはなんだろう
不幸せなわけでもないのに 何故か ためいきが零れ落ちてく
遠い昔 僕達は あの夏の空の下 全てが輝いて見えた
もう聴こえない 光に満ちた歌声

小説を結末から読んでみる 始まりへと向かってみる
悲しみの理由を紐解くと 出会ってしまった人と人がいた
落ちてく恋の深み 未来を知らぬ二人
思いつく限り愛を落書きする その壁が行き止まりとは気付かずに

挟んでいた栞はまだ 淡い薄紅色のままで
巡り逢いの喜びと明日への期待に抱かれ すやすやと眠る

遠い昔 僕達は ボロボロの約束を 宝物にして過ごした
もう輝かない 永遠という名の呪文

遠い昔 僕たちは 錆びかけの自転車で あの坂道をのぼり切った…





花が咲き 風が吹き 太陽はあの頃と変わらずに 世界を照らしてる
青春は今も静かに続いている 澄み渡る秋空の下で

Overall Meaning

The lyrics to Aqua Timez's song "夏のかけら" or "Natsu no Kakera" are filled with nostalgic memories of a past summer from when the singer was still young. The lyrics express the simplicity of the past and the longing for the happiness that was once shared with friends during the season.


The lyrics start by describing how the singer had shared their childhood with someone else, sharing the sweet and nostalgic pieces of the past summer. The lyrics then explain how they once dreamed of flying but had forgotten how to do so. The singer has become better at telling lies and making excuses as time passed by, and the key to their dream remains buried deep within their heart. They then question what they have gained in exchange for what they have lost, and why they can't help but sigh.


The second verse describes how the past summer was a time when everything seemed to shine and how the memories of this past can no longer be heard or seen. The lyrics then encourage the listener to look back in order to move forward, unraveling the reasons for past sadness and the people who the singer has met along the way. The memories of love, written as graffiti on a wall, lead the singer to what they thought was a dead end. However, they realize that their bookmark is still the same and that it embraces the joys of reunion and the hope for tomorrow.


Overall, the lyrics are about longing for a simpler time, filled with the warmth of the sun and the happiness shared among friends. The song urges the listener to remember those memories, to hold onto them tight, and to strive to make new memories.


Line by Line Meaning

甘く懐かしい夏のかけら まだ幼き心で分け合う
We share the sweet and nostalgic fragments of a childhood summer when all of our dreams were reflected in these eyes, and we wanted to fly so we closed them.


あの頃 あらゆる夢がこの瞳に映った 空を飛びたい時は目をつぶった
During that time, every dream was reflected in these eyes. When I wanted to fly, I closed them.


僕はいつの間にか 空の飛び方を忘れてしまった
I realized that I forgot how to fly in the sky at some point.


嘘や言い訳も上手になった 夢の鍵は胸の奥にしまった
I have become skillful in telling lies and making excuses. The key to my dreams is now locked in my heart.


失くしたものと引き換えに 手に入れたものはなんだろう
I wonder what I have gained in exchange for what I have lost.


不幸せなわけでもないのに 何故か ためいきが零れ落ちてく
Though I am not unhappy, I cannot help but sigh for some reason.


遠い昔 僕達は あの夏の空の下 全てが輝いて見えた
In a distant past, we felt that everything shone under that summer sky.


もう聴こえない 光に満ちた歌声
I can no longer hear the song filled with light.


小説を結末から読んでみる 始まりへと向かってみる
Let's read the novel from its end and head towards the beginning.


悲しみの理由を紐解くと 出会ってしまった人と人がいた
When I untangle the reason for my sadness, I realize that it involves meeting certain people.


落ちてく恋の深み 未来を知らぬ二人
The depth of our falling love is immeasurable, and we, as a couple, do not know what the future holds.


思いつく限り愛を落書きする その壁が行き止まりとは気付かずに
We graffiti love as much as we can, unaware that this wall is a dead-end.


挟んでいた栞はまだ 淡い薄紅色のままで
The bookmark still holds a pale, light red color.


巡り逢いの喜びと明日への期待に抱かれ すやすやと眠る
Embraced by the joy of an encounter and the expectation of tomorrow, I sleep peacefully.


遠い昔 僕達は ボロボロの約束を 宝物にして過ごした
In a distant past, we cherished worn-out promises as our treasures.


もう輝かない 永遠という名の呪文
It no longer shines: the spell goes by the name of eternity.


遠い昔 僕たちは 錆びかけの自転車で あの坂道をのぼりきった…
In a distant past, we climbed that hilly path on a rusty bicycle...


花が咲き 風が吹き 太陽はあの頃と変わらずに 世界を照らしてる
As flowers bloom, winds blow, and the sun continues to shine like it did back then, the world is still illuminated.


青春は今も静かに続いている 澄み渡る秋空の下で
Under the clear autumn sky, youth continues to quietly persist.




Contributed by Adam Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Khari_

amaku natsukashii natsu no kakera mada osanaki kokoro de wakeau
ano koro arayuru yume ga kono me ni utsutta sora wo tobitai toki wa me wo tsubutta
boku wa itsunomanika sora no tobi kata wo wasurete shimatta
uso ya iiwake mo jouzu ni natta yume no kagi wa mune no oku ni shimatta

nakushita mono to hikikae ni te ni ireta mono wa nan darou
fushiawase na wake demo nai no ni nazeka tameiki ga kobore ochiteku

tooi mukashi boku-tachi wa ano natsu no sora no shita subete ga kagayaite mieta
mou kikoenai hikari ni michita utagoe

shousetsu wo ketsumatsu kara yonde miru hajimari he to mukatte miru
kanashimi no riyuu wo himotoku to deatte shimatta hito to hito ga ita
ochiteku koi no fukami mirai wo shiranu futari
omoitsuku kagiri ai wo rakugaki suru sono kabe ga yukidomari to wa kidzukazu ni

hasande ita shiori wa mada awai usu beni iro no mama de
meguri ai no yorokobi to asu he no kitai ni idakare suyasuya to nemuru

tooi mukashi boku-tachi wa boroboro no yakusoku wo takaramono ni shite sugoshita
mou kagayaka nai eien to iu na no jumon

tooi mukashi boku-tachi wa sabi kake no jitensha de ano sakamichi wo nobori kitta...

hana ga saki kaze ga fuki taiyou wa ano koro to kawarazu ni sekai wo terashiteru
seishun wa ima mo shizuka ni tsudzuite iru sumiwataru akizora no shita de

Franky Supriyanto

Ini lagu yang bikin gw suka Aqua Times.. that's so memorial.. videoklipnya artistik banget..

JustJimmyPERU

I WAS LOOKING FOR THIS SONG FOR YEARS!!! THANK YOUUUUUU!!!

かうさる

nice

LEUK999

Me too

かうさる

This song hit the spot

setya edwin

akhir nya ada juga yang upload, sedih si band nya udah bubar but T^T ini lagu jaman gua smp banyak kenangannya

Elias Adiwibowo

Fure fure shojo

More Versions