Ei Bhalo Ei Kharap
Arijit Singh & Monali Thakur Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

রাজকুমার পরামানিক 08447605260

এই ভাল এই খারাপ ও ও...
প্রেম মানে মিষ্টি পাক
চলো মানে মানে দিয়ে ফেলি ডুব
তুমি আমি মিলে
দুজনে মন টাকে ও ও ও...
বেন্ধে ফেলি সাতপাকে
চলো ছোট খাটো করি ভুল চুক
তুমি আমি মিলে
সাজিয়েছি ছোটো একফালি সুখ
রাজি আছি আজকে বৃষ্টি নামুক
তুমি আমি ভিজবো দুজনে খুব
ভরসা দিলে...
এই ভাল এই খারাপ ও ও...
প্রেম মানে মিষ্টি পাক
চলো মানে মানে দিয়ে ফেলি ডুব
তুমি আমি মিলে
(রাজকুমার পরামানিক 08447605260)
দেখো না এই আকাশ শ্রাবণ
নেমেছে আজ হাজার বারন যেনে...
হুঁ... আওয়াজ শুনে আমায় ডাকো
ঢাকো চাদর আমার কাছে এনে...
রঙে রঙে ভরিয়ে দিয়েছি ঘর
ভিজে গেছি বৃষ্টি নামার পর
তুমি আমি ঘর থেকেও যাযাবর
যাচ্ছি চোলে
এই ভাল এই খারাপ ও ও...
প্রেম মানে মিষ্টি পাক
চলো মানে মানে দিয়ে ফেলি ডুব
তুমি আমি মিলে
(রাজকুমার পরামানিক 08447605260)
ও ও ও...
আমায় বোঝাও, আমায় পরাও
আমায় শেখাও তোমার মোনের ভাষা
না হয় দেখাও, আমায় শোনাও
আমায় বানাও তোমার শেষের আশা
সাজিয়েছি ছোটো একফালি সুখ
রাজি আছি আজকে বৃষ্টি নামুক
তুমি আমি ভিজবো দুজনে খুব
ভরসা দিলে...
এই ভাল এই খারাপ ও ও...
প্রেম মানে মিষ্টি পাক
চলো মানে মানে দিয়ে ফেলি ডুব
তুমি আমি মিলে
দুজনে মন টাকে ও ও ও...
বেন্ধে ফেলি সাতপাকে
চলো ছোট খাটো করি ভুল চুক
তুমি আমি মিলে
সাজিয়েছি ছোটো একফালি সুখ
রাজি আছি আজকে বৃষ্টি নামুক
তুমি আমি ভিজবো দুজনে খুব
ভরসা দিলে...
ভরসা দিলে...




ভরসা দিলে...
(রাজকুমার পরামানিক 08447605260)

Overall Meaning

These lyrics come from the Bengali song “Ei Bhalo Ei Kharap” which is sung by Arijit Singh and Monali Thakur. The first verse talks about how love is meant to be sweet like a delicacy that has been prepared with care but if it’s not reciprocated, it can be like drowning. The chorus repeats the title phrase “Ei Bhalo Ei Kharap,” meaning “This good, this bad,” which highlights the duality of love and how it can be both wonderful and difficult. The second verse talks about the rain falling outside and the singer being soaked, while also mentioning the hope that the person they love will come to them.


Throughout the song, there is a sense of longing and desire for the other person. The lines “Don’t show me, tell me” and “Teach me your heart’s language” suggest that the singer wants to know the other person’s feelings more deeply. Overall, the song captures the complexity of love and the emotions that come with it.


Line by Line Meaning

এই ভাল এই খারাপ ও ও...
This good and bad, oh oh...


প্রেম মানে মিষ্টি পাক
Love means making sweet.


চলো মানে মানে দিয়ে ফেলি ডুব
Let's go and give in to our hearts.


তুমি আমি মিলে
You and I are together.


দুজনে মন টাকে ও ও ও...
Both of our hearts are racing, oh oh oh...


বেন্ধে ফেলি সাতপাকে
We tie ourselves in a bond of seven vows.


চলো ছোট খাটো করি ভুল চুক
Let's make small mistakes and move on.


তুমি আমি মিলে
You and I are together.


সাজিয়েছি ছোটো একফালি সুখ
I have arranged a small piece of happiness.


রাজি আছি আজকে বৃষ্টি নামুক
I am content with today, even if it rains.


তুমি আমি ভিজবো দুজনে খুব
Both of us will get very wet.


ভরসা দিলে...
If you trust...


এই ভাল এই খারাপ ও ও...
This good and bad, oh oh...


প্রেম মানে মিষ্টি পাক
Love means making sweet.


চলো মানে মানে দিয়ে ফেলি ডুব
Let's go and give in to our hearts.


তুমি আমি মিলে
You and I are together.


(রাজকুমার পরামানিক 08447605260)


দেখো না এই আকাশ শ্রাবণ
Look at this sky, it's raining.


নেমেছে আজ হাজার বারন যেনে...
It feels like it has rained thousands of times today...


হুঁ... আওয়াজ শুনে আমায় ডাকো
Hmm...call me, listening to your voice.


ঢাকো চাদর আমার কাছে এনে...
Cover me with your shawl and come to me...


রঙে রঙে ভরিয়ে দিয়েছি ঘর
I have filled the house with colors.


ভিজে গেছি বৃষ্টি নামার পর
I got wet after the rain.


তুমি আমি ঘর থেকেও যাযাবর
You and I will leave home too.


যাচ্ছি চোলে
Going in a hurry.


এই ভাল এই খারাপ ও ও...
This good and bad, oh oh...


প্রেম মানে মিষ্টি পাক
Love means making sweet.


চলো মানে মানে দিয়ে ফেলি ডুব
Let's go and give in to our hearts.


তুমি আমি মিলে
You and I are together.


(রাজকুমার পরামানিক 08447605260)


ও ও ও...
Oh oh oh...


আমায় বোঝাও, আমায় পরাও
Understand me, accept me.


আমায় শেখাও তোমার মোনের ভাষা
Teach me the language of your heart.


না হয় দেখাও, আমায় শোনাও
If not seen, then listen to me.


আমায় বানাও তোমার শেষের আশা
Create for me your ultimate hope.


সাজিয়েছি ছোটো একফালি সুখ
I have arranged a small piece of happiness.


রাজি আছি আজকে বৃষ্টি নামুক
I am content with today, even if it rains.


তুমি আমি ভিজবো দুজনে খুব
Both of us will get very wet.


ভরসা দিলে...
If you trust...


এই ভাল এই খারাপ ও ও...
This good and bad, oh oh...


প্রেম মানে মিষ্টি পাক
Love means making sweet.


চলো মানে মানে দিয়ে ফেলি ডুব
Let's go and give in to our hearts.


তুমি আমি মিলে
You and I are together.


দুজনে মন টাকে ও ও ও...
Both of our hearts are racing, oh oh oh...


বেন্ধে ফেলি সাতপাকে
We tie ourselves in a bond of seven vows.


চলো ছোট খাটো করি ভুল চুক
Let's make small mistakes and move on.


তুমি আমি মিলে
You and I are together.


সাজিয়েছি ছোটো একফালি সুখ
I have arranged a small piece of happiness.


রাজি আছি আজকে বৃষ্টি নামুক
I am content with today, even if it rains.


তুমি আমি ভিজবো দুজনে খুব
Both of us will get very wet.


ভরসা দিলে...
If you trust...


ভরসা দিলে...
If you trust...


ভরসা দিলে...
If you trust...


(রাজকুমার পরামানিক 08447605260)




Contributed by Maria D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions