She made her breakthrough as a singer in Sweden. She has made albums with Swedish translations of songs by Mikis Theodorakis, as well as covers of Zarah Leander songs.
As a politician, she has been a member of the Swedish People's Party in Finland and in 1987 she was appointed UNHCR Goodwill Ambassador. When Prime minister Olof Palme was buried in 1986, she sung "Jag vill tacka livet".
Her last album Nära was recorded in Assisi, Italy in 2003.
Bella ciao
Arja Saijonmaa Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Oi, bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Aamulla varhain kivääriin tartuin, sen käänsin kohti sortajaa.
Aamulla varhain kivääriin tartuin, sen käänsin kohti sortajaa.
Käy partisaani nyt rinnalleni.
Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Käy partisaani nyt rinnalleni ja kohtaloni aavistan.
Kun surmaluodin, saan taistelussa.
Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Kun surmaluodin, saan taistelussa, toverit minut haudatkaa.
Kun surmaluodin, saan taistelussa, toverit minut haudatkaa.
Sen haudan ylle, kauniina jääköön.
Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Sen haudan ylle, kauniina jääköön vuoriston kukka kasvamaan.
Sen haudan ylle, kauniina jääköön vuoriston kukka kasvamaan.
Niin, että kansa voi vuoritiellä.
Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Niin, että kansa voi vuoritiellä sen nähdä hiljaa hehkuvan.
Niin, että kansa voi vuoritiellä sen nähdä hiljaa hehkuvan.
Se kaunis kukka, on partisaanin.
Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Se kaunis kukka, on partisaanin, vapauden vuoksi taistelleen.
Se kaunis kukka, on partisaanin, vapauden vuoksi taistelleen.
The lyrics of Arja Saijonmaa's song "Bella Ciao" depict the story of a partisan fighter who takes up arms against an oppressor, presumably during wartime. The singer wakes up early in the morning and picks up a rifle to fight against the oppressor. As the fight progresses, the singer realizes that their fate is sealed, and they ask their fellow fighter to bury them if they die in battle. The singer then expresses the desire for a beautiful flower to grow over their grave so that people can see it and remember the partisans' struggle for freedom.
The lyrics of the song portray the struggle of the Italian partisans against the fascist regime of Benito Mussolini during World War II. The song was originally sung by the Italian partisans as a protest song. The haunting melody and the empowering lyrics made the song an anthem for the anti-fascist movement, which spread to other parts of Europe. The song today is a symbol of the struggle against oppression, and it is still sung in protests and political rallies worldwide.
Line by Line Meaning
Aamulla varhain kivääriin tartuin.
Early in the morning I took up my rifle.
Oi, bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Oh, beautiful goodbye, beautiful goodbye, beautiful goodbye, goodbye, goodbye.
Sen käänsin kohti sortajaa.
I turned it toward the oppressor.
Käy partisaani nyt rinnalleni.
Come, partisan, stand beside me now.
Ja kohtaloni aavistan.
And I sense my fate.
Kun surmaluodin, saan taistelussa.
When I receive the fatal bullet in battle.
Toverit minut haudatkaa.
Comrades, bury me.
Sen haudan ylle, kauniina jääköön.
Over my grave, let a beautiful mountain flower grow.
Vuoriston kukka kasvamaan.
So the people can quietly see it glowing on the mountain path.
Se kaunis kukka, on partisaanin.
That beautiful flower is the partisan's, who fought for freedom.
Vapauden vuoksi taistelleen.
For the sake of freedom.
Writer(s): Traditional
Contributed by Jeremiah J. Suggest a correction in the comments below.
@aleksilindroos7955
Aamulla varhain kivääriin tartuin. Oi, bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Aamulla varhain kivääriin tartuin, sen käänsin kohti sortajaa. Aamulla varhain kivääriin tartuin, sen käänsin kohti sortajaa.
Käy partisaani nyt rinnalleni. Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Käy partisaani nyt rinnalleni ja kohtaloni aavistan. Käy partisaani nyt rinnalleni ja kohtaloni aavistan.
Kun surmaluodin, saan taistelussa. Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Kun surmaluodin, saan taistelussa, toverit minut haudatkaa. Kun surmaluodin, saan taistelussa, toverit minut haudatkaa.
Sen haudan ylle, kauniina jääköön. Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Sen haudan ylle, kauniina jääköön vuoriston kukka kasvamaan. Sen haudan ylle, kauniina jääköön vuoriston kukka kasvamaan.
Niin, että kansa voi vuoritiellä. Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Niin, että kansa voi vuoritiellä sen nähdä hiljaa hehkuvan. Niin, että kansa voi vuoritiellä sen nähdä hiljaa hehkuvan.
Se kaunis kukka, on partisaanin. Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Se kaunis kukka, on partisaanin, vapauden vuoksi taistelleen. Se kaunis kukka, on partisaanin, vapauden vuoksi taistelleen.
INFORMATION & TRANSLATION IN 4 LANGUAGES HERE :
Bella Ciao - Diego Moreno (Version Spanish - Italian )
Italian folk song with famous images of partisans
"A partisan is a member of an irregular military force formed to oppose control of an area by a foreign power or by an army of occupation. The term can apply to the field element of resistance movements that opposed German rule in several countries during World War II, or those who after the war fought the Soviet Union in the Eastern bloc"
by Wikipedia.org
1. part: Spanish 2. part: Italian
Castellano:
esta mañana ... me he levantado
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
esta mañana me he levantado y he descubierto al invasor
oh partigiano ... me voy contigo
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
partigiano me voy contigo porque me siento aqui morir!
Y si yo caigo ... en la guerrilla
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
si yo caigo en la guerrila te dejaré mi fusil
cava una fosa ... en la montaña
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
cava una fosa en la montaña a la sombra de una flor
asi la gente ... cuando la vea
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
asi la gente cuando la vea gritará ¡REVOLUCIÓN!
esta es la historia ... de un guerrillero
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
esta es la historia de un guerrillero muerto por la libertad
Various translations:
Runashimi (Quechua) :
Kay punchaopi...hatarikuni... Sumak, Allinllaña! Sumak, Allinllaña!
Kay punchaopi hatarikuni ima hayuta talini.
Ay Ankalli, kanwan rini. Sumak, Allinllaña! Sumak, Allinllaña!
Ay Ankalli kanwan rini imamanta kaypi wañuykuni.
Imapacha wañuni... pachakutipi... Sumak, Allinllaña! Sumak, Allinllaña! Imapacha wañuni pachakutipi kanpaq ayñiy kutikun...
Ayawasita allachkay! ... Urqupi... Sumak, Allinllaña! Sumak, Allinllaña!
Urqupi ayawasita allachkay thikapa llanthunpi!
Hina runakuna... imapacha payta likanku... Sumak, Allinllaña! Sumak, Allinllaña!
Hina runakuna imapacha payta likachkana qaparinqaku "PACHAKUTI!"
Chay ankallipa willakuyn... Sumak, Allinllaña! Sumak, Allinllaña!
Chay ankallipa willakuyn, qhispikaypaq wañusqa...
English:
This morning ... I got up
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
this morning I got up and detected the invader
oh partigiano ... I'll go with you
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
partigiano I'll go with you because here I'm feeling my death
And when I fall ... in the guerrilla
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
And when I fall in the guerrilla I'll leave you my gun
dig a grave ... on the mountain!
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
dig a grave on the mountain next to the shadow of a flower!
so the people ... when they see it
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
so the people when they see it they'll shout REVOLUTION!
That's the history ... of a guerrilla fighter
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
that's the history of a guerrilla fighter who died for liberty
Deutsch:
Diesen Morgen ... stand ich auf
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Diesen Morgen stand ich auf und endeckte den Invasoren
Oh Partigiano ... ich gehe mit dir
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Partigiano ich gehe mt dir denn hier fühle ich mich zum Sterben!
Und wenn ich falle ... in der Guerilla
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Und wenn ich falle, in der Guerilla, hinterlasse ich dir mein Gewehr
Grabe ein Grab ... auf einem Berg
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Grabe ein Grab auf einem Berg neben dem Schatten einer Blume!
So dass die Leute ... die, sie sehen...
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
So dass die Leute die, sie sehen rufen werden: REVOLUTION!
Das ist die Geschichte ... eines Partisans
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
das ist die geschichte eines Partisans gestorben für die Freiheit
Polski: (gracias a Yolandaria)
Pewnego ranka, gdy się zbudziłem,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Pewnego ranka, gdy się zbudziłem,
Spotkałem wroga w kraju mym.
Hej partyzancie, weź mnie ze sobą,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Hej partyzancie, weź mnie ze sobą,
Bo czuję powiew śmierci już.
A jeśli umrę, jako partyzant,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
A jeśli umrę, jako partyzant,
Chcę byś pochował godnie mnie.
Pogrzeb mnie w górach, tam hen wysoko,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Pogrzeb mnie w górach, tam hen wysoko
Gdzie piękny kwiat kładzie swój cień.
Wszyscy, co przejdą i będą patrzeć,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Wszyscy, co przejdą i będą patrzeć,
Powiedzą: "Jaki piękny kwiat!"
Kwiat ten należy, do partyzanta,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Kwiat ten należy, do partyzanta,
Co życie swe za wolność dał.
Artist: Diego Moreno
http://www.youtube.com/watch?v=hRR2OOvn3Ew&list=PL9789B839D5F675D7&index=14
@veijoturunen
Kauniisti laulettu ja häikäisevän kaunis Arja myös!
@jattamummotabletti8168
Kukaan ei laula niinkuin Saijomaa!❤
@jattamummotabletti8168
Ikimuistoinen, vaikuttava,
@keijojarvenpaa3778
Arja on loistava,Suomessa sitä vaan ei oikein tajuta💕
@Your_Local_Chopper
Hyvä!
@kalervonikkonen7639
Mahtavaa 🌹
@tenhomonto1934
usein tulee kuunneltua
@Stalin1122Dab
Hyvöä
@aleksilindroos7955
Aamulla varhain kivääriin tartuin. Oi, bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Aamulla varhain kivääriin tartuin, sen käänsin kohti sortajaa. Aamulla varhain kivääriin tartuin, sen käänsin kohti sortajaa.
Käy partisaani nyt rinnalleni. Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Käy partisaani nyt rinnalleni ja kohtaloni aavistan. Käy partisaani nyt rinnalleni ja kohtaloni aavistan.
Kun surmaluodin, saan taistelussa. Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Kun surmaluodin, saan taistelussa, toverit minut haudatkaa. Kun surmaluodin, saan taistelussa, toverit minut haudatkaa.
Sen haudan ylle, kauniina jääköön. Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Sen haudan ylle, kauniina jääköön vuoriston kukka kasvamaan. Sen haudan ylle, kauniina jääköön vuoriston kukka kasvamaan.
Niin, että kansa voi vuoritiellä. Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Niin, että kansa voi vuoritiellä sen nähdä hiljaa hehkuvan. Niin, että kansa voi vuoritiellä sen nähdä hiljaa hehkuvan.
Se kaunis kukka, on partisaanin. Oi bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Se kaunis kukka, on partisaanin, vapauden vuoksi taistelleen. Se kaunis kukka, on partisaanin, vapauden vuoksi taistelleen.
INFORMATION & TRANSLATION IN 4 LANGUAGES HERE :
Bella Ciao - Diego Moreno (Version Spanish - Italian )
Italian folk song with famous images of partisans
"A partisan is a member of an irregular military force formed to oppose control of an area by a foreign power or by an army of occupation. The term can apply to the field element of resistance movements that opposed German rule in several countries during World War II, or those who after the war fought the Soviet Union in the Eastern bloc"
by Wikipedia.org
1. part: Spanish 2. part: Italian
Castellano:
esta mañana ... me he levantado
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
esta mañana me he levantado y he descubierto al invasor
oh partigiano ... me voy contigo
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
partigiano me voy contigo porque me siento aqui morir!
Y si yo caigo ... en la guerrilla
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
si yo caigo en la guerrila te dejaré mi fusil
cava una fosa ... en la montaña
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
cava una fosa en la montaña a la sombra de una flor
asi la gente ... cuando la vea
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
asi la gente cuando la vea gritará ¡REVOLUCIÓN!
esta es la historia ... de un guerrillero
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
esta es la historia de un guerrillero muerto por la libertad
Various translations:
Runashimi (Quechua) :
Kay punchaopi...hatarikuni... Sumak, Allinllaña! Sumak, Allinllaña!
Kay punchaopi hatarikuni ima hayuta talini.
Ay Ankalli, kanwan rini. Sumak, Allinllaña! Sumak, Allinllaña!
Ay Ankalli kanwan rini imamanta kaypi wañuykuni.
Imapacha wañuni... pachakutipi... Sumak, Allinllaña! Sumak, Allinllaña! Imapacha wañuni pachakutipi kanpaq ayñiy kutikun...
Ayawasita allachkay! ... Urqupi... Sumak, Allinllaña! Sumak, Allinllaña!
Urqupi ayawasita allachkay thikapa llanthunpi!
Hina runakuna... imapacha payta likanku... Sumak, Allinllaña! Sumak, Allinllaña!
Hina runakuna imapacha payta likachkana qaparinqaku "PACHAKUTI!"
Chay ankallipa willakuyn... Sumak, Allinllaña! Sumak, Allinllaña!
Chay ankallipa willakuyn, qhispikaypaq wañusqa...
English:
This morning ... I got up
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
this morning I got up and detected the invader
oh partigiano ... I'll go with you
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
partigiano I'll go with you because here I'm feeling my death
And when I fall ... in the guerrilla
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
And when I fall in the guerrilla I'll leave you my gun
dig a grave ... on the mountain!
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
dig a grave on the mountain next to the shadow of a flower!
so the people ... when they see it
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
so the people when they see it they'll shout REVOLUTION!
That's the history ... of a guerrilla fighter
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
that's the history of a guerrilla fighter who died for liberty
Deutsch:
Diesen Morgen ... stand ich auf
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Diesen Morgen stand ich auf und endeckte den Invasoren
Oh Partigiano ... ich gehe mit dir
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Partigiano ich gehe mt dir denn hier fühle ich mich zum Sterben!
Und wenn ich falle ... in der Guerilla
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Und wenn ich falle, in der Guerilla, hinterlasse ich dir mein Gewehr
Grabe ein Grab ... auf einem Berg
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Grabe ein Grab auf einem Berg neben dem Schatten einer Blume!
So dass die Leute ... die, sie sehen...
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
So dass die Leute die, sie sehen rufen werden: REVOLUTION!
Das ist die Geschichte ... eines Partisans
oh bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
das ist die geschichte eines Partisans gestorben für die Freiheit
Polski: (gracias a Yolandaria)
Pewnego ranka, gdy się zbudziłem,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Pewnego ranka, gdy się zbudziłem,
Spotkałem wroga w kraju mym.
Hej partyzancie, weź mnie ze sobą,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Hej partyzancie, weź mnie ze sobą,
Bo czuję powiew śmierci już.
A jeśli umrę, jako partyzant,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
A jeśli umrę, jako partyzant,
Chcę byś pochował godnie mnie.
Pogrzeb mnie w górach, tam hen wysoko,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Pogrzeb mnie w górach, tam hen wysoko
Gdzie piękny kwiat kładzie swój cień.
Wszyscy, co przejdą i będą patrzeć,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Wszyscy, co przejdą i będą patrzeć,
Powiedzą: "Jaki piękny kwiat!"
Kwiat ten należy, do partyzanta,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Kwiat ten należy, do partyzanta,
Co życie swe za wolność dał.
Artist: Diego Moreno
http://www.youtube.com/watch?v=hRR2OOvn3Ew&list=PL9789B839D5F675D7&index=14
@kyostironkko6739
Iso Arja.Hyvä esitys