Suicide valse
Arlette Tephany Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'fais des ménages, fichu métier
Mais à mon âge, faut accepter
Dans toutes les taules où l'on m'emploie
J'vois des trucs drôles, j'me marre, des fois

Une femme s'est donné la mort
En s'ouvrant les veines dans son bain
Avec un vieux couteau à pain…
Rouillé… rouillé… rouillé… rouillé
Plaignez son malheureux sort
Elle a vu son dernier matin
Parce qu'elle ne pouvait plus rien
Payer… payer… payer… payer…
Elle était pas jolie, elle avait trente-sept ans
Elle vivait sans amants, sans amis sans parents
Elle était employée dans un grand magasin
Il fallait travailler pour la chambre et le vin

Alors, elle s'est donné la mort
Un matin, brusquement comme ça
Parce qu'elle ne voulait plus tra
Vailler… vailler… vailler… vailler
Elle a fait un dernier effort
A la vie un dernier pied d'nez
Et maint'nant c'est à moi de net
Toyer… toyer… toyer… toyer…

De place en place, j'traîne mon balai
J'inspire confiance, on m'laisse les clés
J'suis comme l'armoire
On n'me voit plus
Toutes les histoires, j'les ai connues

La nuit, c'est la nuit qu'ça les prend
Ils tournaillent comme des bêtes dans leurs cages
Quelquefois ils écrivent cinq, six pages
Tocardes… tocardes… tocardes… tocardes
Ils pleurent une minute en pensant
Au bon temps qu'ils savaient pas leur âge
Ou alors, ils déchirent des images
Paillardes… paillardes… paillardes… paillardes
Ils ont jamais osé, ils ont jamais compris
Ils ont jamais voulu, ils ont jamais appris
Ils ont eu des vies pâles comm' le jour dans leur cour
Des amours au rabais qu'étaient pas des amours

L'matin met des siècl' à rev'nir
Mais ils oublient jamais de s'laver
Du ling' propr' un suicide, il faut l'ré-
Ussir… ussir… ussir… ussir…
Pour laisser le passé s'envoler
Ils entr'ouvrent la f'nêtre un moment




Puis ils s'couch' et soupir' avant d's'en
Dormir… dormir… dormir… dormir…

Overall Meaning

The lyrics to Arlette Tephany's song Suicide-Valse tell a story of a woman who committed suicide by cutting her wrists in the bath with a rusty bread knife. The singer of the song is a cleaning lady, who sees the dark and often disturbing side of life in the various places she works. The woman who took her own life was a lonely, middle-aged employee of a department store who felt like she had nothing to live for. The singer of the song relates to her situation, as she too has a menial job and a difficult life.


The chorus of the song repeatedly asks the listener to pity the woman who took her own life, as she was so unhappy and alone that she felt like she had no other choice. There is a sense of sadness and tragedy throughout the song, as the singer and the woman both seem to be trapped in their situations with no hope of escape. Ultimately, the lyrics seem to be a commentary on the harsh realities of life, particularly for those who are struggling to make ends meet and feel like they have no control over their own lives.


Line by Line Meaning

J'fais des ménages, fichu métier
I clean up after people, what a crappy job


Mais à mon âge, faut accepter
But at my age, you have to accept what you can get


Dans toutes les taules où l'on m'emploie
In all the places where I work


J'vois des trucs drôles, j'me marre, des fois
I see funny things, and sometimes they make me laugh


Une femme s'est donné la mort
A woman took her own life


En s'ouvrant les veines dans son bain
By cutting her wrists in the bath


Avec un vieux couteau à pain…
Using an old bread knife...


Plaignez son malheureux sort
Pity her unfortunate fate


Elle a vu son dernier matin
She saw her last morning


Parce qu'elle ne pouvait plus rien
Because she had nothing left


Payer… payer… payer… payer…
To pay... to pay... to pay... to pay...


Elle était pas jolie, elle avait trente-sept ans
She was not pretty, she was thirty-seven years old


Elle vivait sans amants, sans amis sans parents
She lived without lovers, friends or family


Elle était employée dans un grand magasin
She worked in a big department store


Il fallait travailler pour la chambre et le vin
She had to work to have a place to live and something to drink


Alors, elle s'est donné la mort
So she took her own life


Un matin, brusquement comme ça
One morning, suddenly like that


Parce qu'elle ne voulait plus tra
Because she didn't want to work anymore


Vailler… vailler… vailler… vailler
Work… work… work… work…


Elle a fait un dernier effort
She made one last effort


A la vie un dernier pied d'nez
One last kick in the face to life


Et maint'nant c'est à moi de net
And now it's up to me to clean up


Toyer… toyer… toyer… toyer…
Clean… clean… clean… clean…


De place en place, j'traîne mon balai
From place to place, I drag my broom


J'inspire confiance, on m'laisse les clés
I inspire confidence, they leave me the keys


J'suis comme l'armoire
I'm like the closet


On n'me voit plus
No one sees me


Toutes les histoires, j'les ai connues
I've heard all the stories


La nuit, c'est la nuit qu'ça les prend
At night, that's when it takes them


Ils tournaillent comme des bêtes dans leurs cages
They spin around like animals in their cages


Quelquefois ils écrivent cinq, six pages
Sometimes they write five, six pages


Tocardes… tocardes… tocardes… tocardes
Scrap... scrap... scrap... scrap...


Ils pleurent une minute en pensant
They cry for a minute, thinking


Au bon temps qu'ils savaient pas leur âge
About the good times they didn't know at the time


Ou alors, ils déchirent des images
Or they tear up pictures


Paillardes… paillardes… paillardes… paillardes
Dirty... dirty... dirty... dirty...


Ils ont jamais osé, ils ont jamais compris
They never dared, they never understood


Ils ont jamais voulu, ils ont jamais appris
They never wanted, they never learned


Ils ont eu des vies pâles comm' le jour dans leur cour
They had pale lives like the day in their yard


Des amours au rabais qu'étaient pas des amours
Cheap love that wasn't really love


L'matin met des siècl' à rev'nir
Morning takes centuries to come back


Mais ils oublient jamais de s'laver
But they never forget to wash themselves


Du ling' propr' un suicide, il faut l'ré-
A clean linen for a suicide, it must be


Ussir… ussir… ussir… ussir…
Success… success… success… success…


Pour laisser le passé s'envoler
To let the past fly away


Ils entr'ouvrent la f'nêtre un moment
They open the window a little


Puis ils s'couch' et soupir' avant d's'en
Then they lie down and sigh before falling


Dormir… dormir… dormir… dormir…
Asleep... asleep... asleep... asleep...




Lyrics © EDITIONS MAJESTIC - JACQUES CANETTI
Written by: Boris VIAN, Benjamin WALTER

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Patrick Marchal