Il compose et écrit des chansons depuis les années 90, période où son groupe, Notre-Dame, s’illustre dans le petit milieu de la pop-arrangée parisienne, avec un premier disque Chansons originales. Une reconnaissance confidentielle, qui permettra à Notre-Dame de faire entendre sa musique, et de rencontrer des producteurs étrangers.
Janvier 2004 verra la sortie, chez le tout nouveau label French Touche, de Portrait du jeune homme en artiste, album personnel et ambitieux, album rare par sa sincérité et par la finesse de ses arrangements.
Son impeccable costume trois pièces, et son allure de mannequin égaré au pays de la chanson française pourraient passer pour de la prétention et ses chansonnettes pour de la mégalomanie. Il n’en est rien. Arnaud Fleurent-Didier a de la classe. Arnaud Fleurent-Didier a cette classe naturelle et sincère. Son album en est la preuve. Les morceaux se succèdent comme les pages d’un carnet secret, devenu publique. Il y consigne -avec un sens de l’ironie aiguisé- ses angoisses, ses doutes, ses interrogations, ses rêves, ses peines et ses joies... Le regard des autres. Le besoin d’une reconnaissance publique. Les échecs. L’envie. Les envies. De changer de métier. D’une interview dans les Inrocks, et d’une couv’ de Magic. D’ambition. D’une voix parfois hésitante, fragile, il nous livre tout ceci...
Il est aujourd'hui accompagné sur scène par Dorothée de Koon et Milo McMullen. Il était également accompagné de Daovone Sribouavong à la batterie lors des prestations scéniques de 2009.
France culture
Arnaud Fleurent-Didier Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴
Il ne m'a pas appris l'allemand,
Ni même le français correctement.
Elle ne m'a pas parlé des livres,
De l'histoire des idées,
Pas de politique à suivre,
Pas de mouvements de pensée
Elle ne m'a rien montré de pratique,
Ni cuisine, ni couture,
Faire monter une mayonnaise,
Monter une SARL, tenir un intérieur.
Il ne connaissait pas grand chose en mathématiques,
Ni équation de Schrödinger.
Mais pour être honnête,
On avait veillé à que je perfectionne mon revers a deux mains,
Que je fléchisse bien sur mes jambes, mais ça n'est pas resté,
ça n'est pas rentré.
On m'a donné un modèle libéral, démocratique.
On m'a donné un certain dégout,
Disons désintérêt de la religion.
Mais il ne m'a pas dit à quoi servait le piano
Ni le cinéma français qui pourtant le faisait vivre.
Elle ne m'a pas dit comment elle s'était mariée, trompée, séparée
Ni donné d'autre modèle à suivre.
On ne m'a pas parlé de Marx, rival de Tocqueville,
ni Weber, ennemi de Lukacs,
mais on m'a dit qu'il fallait voter.
Elle ne m'a pas caché l'existence mais a tue celle de
Rousseau, de Proust, de Mort à Crédit.
Ils n'ont fait aucun commentaire sur mai 68,
Ni commentaire sur la société du spectacle,
Mais ils savaient que Balzac était payé à la ligne
Et qu'on pouvait en tirer un certain mépris.
Ils ne connaissaient pas d'histoires de résistance ou de Gestapo
Mais quelques arnaques pour payer moins d'impôts.
Ils se souvenaient en souriant de la carte du PC de leurs pères
Mais peu de De Gaulle, une blague sur Pétain, rien sur Hitler.
Ils avaient connu le monde sans télévision mais n
i sans radio,
Et peut-être que ça leur manquait un peu.
Mais je n'ai pas non plus grandi dans un désert culturel,
Il y avait des livres, des disques, des films.
Ces paroles de la chanson "France culture" d'Arnaud Fleurent-Didier sont une critique des manques de l'éducation reçue par l'auteur. Il décrit comment ses parents ne lui ont pas enseigné certaines compétences qu'il aurait aimé avoir, comme les langues étrangères ou les savoirs pratiques. En revanche, il a reçu une éducation politique orientée vers le libéralisme et la démocratie, mais sans rentrer dans des détails précis. Ses parents ont omis de lui présenter certaines figures de la culture française ou internationale, comme Rousseau, Proust ou la musique classique. L'auteur observe que malgré ces manques, il n'a pas grandi dans un environnement culturellement vide grâce à sa propre curiosité.
Contributed by Michael Y. Suggest a correction in the comments below.
2cool42
-아빠는 나에게 영어를 가르쳐주지 않았다.
-아빠는 나에게 독일어를 가루쳐주지 않았다.
-프랑스어도 똑바로 가르쳐주지 않았다.
-엄마는 나한테 책에 대해 이야기하지 않았고
-사상의 역사에 대해서도 얘기하지 않았고
-정치를 어떻게 따라가야하는지도 알려주지 않았고
-생각의 움직임에 대해서도 얘기하지 않았다.
-엄마는 나에게 실용적인것도 보여주지 않았다.
-밥하는법도 옷을 꿰매는법도 마요네즈를 만드는법도.주식회사를 만드는법도. 집을 꾸미는법도 보여주지 않았다.
-아빠는 수학이나 슈레딩거의 방정식에대해 몰랐고
-그들은 테니스를 칠때 그립과 무릎을 굽히는 방법에 대해 신경써줬지만 벌써 까먹고 이젠 못한다.
-그들은 진보와 민주모델을 싫어했고 다른 지역에 대해서도 말도 하지 않았다.
-아빠는 나에게 피아노를 어디에 사용하는지 가르쳐주지 않았다.
-프랑스 영화라는것에 대해 말해주지 않았지만 그걸로 먹고 살았다.
-엄마는 나에게 그들이 어떻게 결혼했고 서로를 배신했고 그리고 헤어졌는지에 대해 이야기 하지 않았고 그렇다고 따라할만한 모델을 주지도 않았다.
-그들은 나에게 마르크스와 토크빌의 라이벌에 대해서 얘기하지 않았다.
-루카치의 적인 베버에 대해서도 이야기한적이 없다.
-하지만 그들은 나에게 투표는 꼭 하라고 했다.
-엄마는 사실에대해 숨기지 않았지만 루소와 프루스트와 셀린의 소설인 <death on credit>에 대해서는 조용했다.
-그들은 나에게 68학생운동에 대해서도 얘기한적이 없고 (기 드보)의 스페타클 사회에 대해서도 얘기하지 않았다.
-그들은 발자크는 줄별로 돈을 받는것을 알고 있었고 그렇기 때문에 그를 경멸했다.
-그들은 레지스탕트와 이적행위 역사에대해 무식했지만 탈세에 대해 잔재주가 있었고
-그들의 공산당 아버지의 카드에 대해 기억하고 웃었으며 필리프 페텡에대해 놀렸고 드골에 대해 말했지만 히틀러에 대해 말하지 않았다.
-그들은 tv가 있기전의 세상을 분명히 알았을 것이다.하지만 아무말도 하지 않았다.
-그들은 나에게 <지옥의 묵시록>은 보지말라고 했으나 <암흑의 핵심>은 읽어도 된다고 했다.
-그들은 나에게 내 또래 여자아이들을 어떻게 대해야 하는지 말하지 않았다.
-돈을 어떻게 대하는지도 죽은 사람을 어떻게 대하는지도
-반만 형제 반만 자매인 사람들과 어떻게 살아야하는지 가르쳐주지 않았다.
-반쯤 죽은 사람들.반쯤 내 파트너인 사람들. 동거인. 재혼. 알콜중독자들. 프랑스인이 아닌 사람들.군부의 후손들. 상속과 혜택을 받은 후손들
♪♬-그들은 나를 때리지 않았어
그들은 나를 정말 사랑했던게 분명해
나는 의심의 여지가 없다.
-나는 딱히 해야 되는 일이 없었어. 폴리테크니션 되는것만 빼고
-그리고 딱히 하지 않아야 되는 일도 없었어. 뮤지션이 되는 하나만 빼고
-엄마는 마약이 위험하다고 했고 아빠는 담배는 비싸다고 했다.
-엄마는 사랑에 빠졌다고 했지만 그게 아빠라고는 말하지 않았다
-엄마는 외로울때 어떻게 하는지에 대해 말해주지않았고
-그들은 자주 싸웠고 모든게 희미하고 복잡했다.
-엄마는 프로이드에 대해 말해주지 않았고 나는 라캉을 무시했다.
-실용적인 이유와 충고가 없었고 가족의 지혜와 아이들의 잠자리 스토리가 없었다.어른들의 꿈에대한 이야기도 없었다.
-아빠는 누벨 바그:새 물결 운동에 대해 이야기 하지 않았고 루브르에 대해 그들은 흥미로운것처럼 말했다.
-그들은 미셜 사르두에 대해 말하지 않았다. 하지만 줄리앙 클레르는 콘서트에 대해 이야기하는 걸로 봐서 좋아하는듯했다.
-나는 세상의 가난한 사람들에 대해 아무것도 몰랐고 귀족의 파편들에 대해서도 아무것도 몰랐고
좌파들에 대해서도 아무것도 몰랐고
-졸부에 대해서도 아무것도 몰랐고
-카톨릭에 대해서도 유대인에 대해서도 아랍인에 대해서도 얘기하지 않았고
-심지어 중국인에 대해서도 얘기하지 않았다.
-엄마는 흑인등이 좋지 않은 냄새가 난다고 했고
-아빠는 "그래서 뭐?"라고 했다.
ᄀᄂᄃ
Il ne m'a pas appris l'Anglais
Il ne m'a pas appris l'Allemand
Ni même le Français correctement
아빠는 나에게 영어를 가르쳐주지 않았다
아바는 나에게 독일어도 가르쳐주지 않았다
프랑스어도 제대로 가르쳐주지 않았다
Elle ne m'a pas parlé des livres
De l'histoire, des idées
Pas de politique à suivre
Pas de mouvements de pensées
엄마는 나에게 책에 대해 얘기해주지 않았고
사상의 역사에 대해서도 얘기하지 않았고
정치를 어떻게 따라가야 되는 지도 알려주지 않았고-정치성향
생각의 흐름, 사고의흐름에 대해서도 얘기하지 않았다
Elle ne m'a rien montré de pratique
Ni cuisine ni couture
Faire monter une mayonnaise
Monter une SARL, tenir un intérieur
엄마는 나한테 실용적인 것도 보여주지 않았다
요리하는 법도 옷을 꿰매는 법도
마요네즈를 부풀어내게 하는 법도
SARL(개인 사업자 등록)을 만드는 법도 집을 꾸미는 법도 보여주지 않았다
Il ne connaissait pas grand chose en mathématiques
Ni l'équation de Schrödinger
Mais pour être honnête
On a veillé à c' que je perfectionne mon revers à deux mains
Que je fléchisse bien sur les jambes, mais ce n'est pas resté
Ce n'est pas rentré
그는 수학에 대해 잘 알지 못했어
슈뢰딩거의 방정식도 몰랐고
하지만 솔직히 말해서 두 손등을 완벽히 잘 쓰기 위해 신경을 썼지
다리도 잘 뻗기 위해서도, 하지만 오래가지 않았어
(아들에게 테니스를 가르쳤음을 의미, 고로 부모는 신흥부자, 돈많은 서민이지만 머리에 든게 없는 사람을 의미)
On m'a donné un modèle libéral, démocratique
On m'a donné un certain dégoût
Disons désintérêt de la religion
그들은 나에게 자유주의, 민주주의를 보여주었고
몇몇 거부감을 나타냈어
종교에 대한 무관심이라든지
Mais il ne m'a pas dit à quoi servait le piano
Ni le cinéma français qui, pourtant, le faisait vivre
Elle ne m'a pas dit comment ils s'étaient mariés, trompés, séparés
Ni donné d'autre modèle à suivre
On m'a pas parlé de Marx, rival de Tocqueville
Ni Weber, l'ennemi de Lukacs
Mais on m'a dit qu'il fallait voter
하지만 그는 피아노는 무엇을 위한 건지 말해주지 않았고
그의 일과인 프랑스 영화에 대해서도 말해주지 않았어
그녀는 결혼, 불륜, 이혼이 어땠는지 말해주지 않았고
다른 내가 본받아야 할 모습도 보여주지 않았어
우리는 토크빌(프랑스의 역사학자, 작가, 정치인)의 라이벌인 마르크스에 대해 이야기하지 않았어
루카치(마르크스주의자)의 라이벌이었던 베버(철학자)에 대해서도
하지만 투표는 해야 한다고 했지
Elle n'a pas caché l'existence mais a tu celle de
Rousseau, de Proust, de Mort à Crédit
그녀는 실존주의는 알고있었지만
루소, 프로스트, '외상죽음'에 대해서는 아무말 하지 않았지
Ils n'ont fait aucun commentaire sur mai 68
Aucun commentaire sur la société du spectacle
Mais ils savaient que Balzac était payé à la ligne
Et qu'on pouvait en tirer un certain mépris
그들은 68혁명에 대해서 아무런 말을 하지 않았어
"스텍타클의 사회"에 대해서도 말하지 않았어 (guy debord의 저서로, 자본주의 비판한 책)
하지만 그들은 발자크가 원고료를 받은 것을 알고 있었지
그리고 그것에 대해 경멸조로 얘기하곤 했어
Ils ne connaissaient pas d'histoires de résistance ou de Gestapo
Mais quelques arnaques pour payer moins d'impôts
그들은 레지스탕스나 게슈타포의 역사를 알지 못했지만
세금을 덜 내기 위한 몇몇 수법은 알고 있었지
Ils se souvenaient en souriant de la carte du PC de leurs pères
Mais peu de de Gaulle, une blague sur Pétain, rien sur Hitler
그들은 웃으면서 그들의 아버지의 PC카드를 추억하곤 했어
하지만 드골이나, 페텡 장군에 대한 농담이나, 히틀러에 대해 말할때는 거의 웃지 않았지
Ils avaient connu le monde sans télévision mais n'en disaient rien
Ils n'avaient pas voulu que je regarde "Apocalypse Now"
Mais je pouvais lire "Au cœur des Ténèbres"
Je ne l'ai pas lu. On ne m'a pas dit que c'était bien
그들은 텔레비전이 없는 사람들을 알고있었지만 아무말도 하지 않았어
내가 "Apocalypse Now"영화를 보는걸 허락하지 않았지 (베트남전쟁을 다룬 영화)
하지만 "Au cœur des Ténèbres"(암흑의 한가운데)라는 책을 읽을 수는 있었지
하지만 난 읽지 않았어. 그 책이 괜찮다는 말을 하지 않았거든 (부모도 책을 읽지 않음)
On ne m'a pas dit comment faire avec les filles
Comment faire avec l'argent, comment faire avec les morts
Il fallait trouver comment vivre avec demi-frère, demi-sœur,
Demi-mort, demi-compagne, maîtresse et remarié
Alcoolique, pas français, fils de gauche tu milites, milite
Fils de droite : hérite, profite
여자들에게 어떻게 해야하는지 말해주지 않았고
돈은 어떻게 다뤄야하는지, 누가 죽으면 어떻게해야하는지도 말해주지 않았어
새로운 형제, 자매들과 살아야 할때 어떻게 하라고 알려주지 않았어 (부모의 재혼으로 새 siblings가 생김)
동거인, 정부, 재혼,
알코올중독자, 외국인, 좌파반대투쟁, 투쟁하고
우파는 유산과 이득이라고
On ne m'a pas donné de coups
On m'a sans doute aimé beaucoup
Il n'y avait pas de choses à faire
À part, peut-être, polytechnicien
Il n'y avait pas de choses à ne pas faire
À part, peut-être, musicien
표현하진 않았지만
그들은 나를 많이 사랑했어
딱히 특별히 할게 없었지
폴리테크니시앙 학교에 가는것만 빼고 (프랑스의 MIT)
그리고 딱히 하지 않아야 되는 일도 없었어
뮤지션이 되는 것 하나만 빼고
Elle m'a fait sentir que la drogue était trop dangereuse
Il m'a dit que la cigarette était trop chère
Elle m'a dit qu'une fois elle avait été amoureuse
Elle ne m'a pas dit si ça avait été d' mon père
그녀는 마약이 위험한것이란걸 알려줬고
그는 담배가 너무 비싸다고 했어
그녀는 자신이 한번 사랑에 빠져봤다했지만
그 상대가 아버지라고는 말하지 않았지
Elle ne m'a pas dit comment faire quand on se sent seul
Il ne m'a pas dit qu'entre vieux amis, souvent, on s'engueule
On s'embrouille, que tout se brouille, se complique, qu'il faudrait faire sans
Elle ne m'a rien dit sur Freud et j'ignore Lacan
Pas de conseils ni de raison pratique
Pas de sagesse de famille, pas d'histoires pour faire dormir les enfants
Pas d'histoires pour faire rêver les grands
Il ne soufflait mot de la Nouvelle Vague
Et de tout ce qu'on voyait avant
Mais parlait du Louvre comme d'un truc intéressant
On ne disait rien sur Michel Sardou
Mais on devait aimer Julien Clerc
On m'a parlé d'un concert
Sinon, je ne sais rien des pauvres
Je ne sais rien des restes d'aristocrates
Je ne sais rien des gauchistes
Je ne sais rien des nouveaux riches
On ne parlait pas de catho, ni de juifs
Ni d'Arabes
Il n'y avait pas de Chinois
Elle trouvait que les Noirs sentaient
Elle n'aimait pas les odeurs
Lui, lui s'en foutait
나는 세상의 가난한 사람들에 대해 아무것도 몰랐고
귀족의 파편에 대해서도 아무것도 몰랐고
좌파들에 대해서도 아무것도 몰랐고
졸부에 대해서도 아무것도 몰랐고(주로 금융계에서 일하는 신흥 부자)
카톨릭에 대해서도 유대인에 대해서도 아랍인에 대해서도 얘기하지 않았고
심지어 중국인에 대해서도 얘기하지 않았다
엄마는 흑인들이 좋지 않은 냄새가 난다고 했고
아빠가 '그래서 뭐?'라고 대답했다
Piclem
Woaw énorme, original, profond, humain, personnel, philosophique, sociologique. Ca ferait tellement plaisir d'entendre ça plus souvent pour pousser les gens à penser, tirer la culture vers le haut plutôt que d'entendre grégoire toute la journée sur nos ondes radio périmées.
laritournelle0
on l'attendait, il est là : toujours une sublime mélodie qui nous entraîne, nous font voler (et puis une chanson avec Schrödinger, c'est quand même pas donné !)
Samuel Cogrenne
Le premier album était plein de bijoux et celui-ci est une belle promesse pour La Reproduction à l'instar des prestations aux Francofolies cette année. En tout cas chapeau bas à AFD pour la gestion de sa carrière, ne jamais sombrer dans la facilité de l'industrie de la musique afin de faire de la musique avant tout. Moi je dis BRAVO.
Albarock
Ce morceau est totalement culte.
Fabien Marinel
A mes oreilles, c'est du Bourdieu chanté par Léo Ferré.. Merci Monsieur Arnaud. 😎
Una Loumpa
Je n'ai que 18 ans mais cette chanson me fait carrément vibrer... Une de mes grandes révélations 2012... Merci R qui m'a fait découvrir cette chanson... <3
Christophe Roquier
Una Loumpa ...et 6 ans plus tard ? Pour ma part je vibre encore :)
Antoine Bouveret
j'adore. Un des rares chanteurs a se démarquer de tout ses commerçants qu'on entend tous les jour a la radio et a la télé.
Olivier Croughs
Moi j'y vois également une certaine violence. Une sorte de reproche, même s'il transparait une forme de bienveillance, de compréhension. L'éducation d'une classe universitaire paumée entre deux époques, qui peut expliquer la tonne de jeunes en manque de repères, perdus parmi les innombrables débouchés de la vie. Magnifique mise en musique d'un sentiment "général". Bravo.
Karima K
Un bouillon de culture que je ne cesse d'écouter. Triste description de notre génération.