Risotto aux courgettes
Arnaud Fleurent-Didier Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est vrai ne nous voilons pas la face
C'est trop salé c'est dégueulasse
Moi qui voulait soigner la fête
C'est pas tous les jours qu'on reçoit la fille parfaite

Pour lui jouer un tour qui en jette
J'ai tenté le Risotto Aux Courgettes
Qu'attends tu qu'on te fouette?
Allez mange un peu tu m'inquiètes

J'aurais pas du lui dire d'un coup
J'aurais mieux fait de rien dire du tout
Mais voilà c'est sorti tout seul
Les mots font de moi ce qu'ils veulent

J'aurais pas du aller si loin
Tout débaler j'avais pas besoin
Comme si rester trop longtemps seul
A taper son nom dans Google

J'avais répandu sur thème élégance
La recherche du temps perdu en évidence
J'ai fait une play list mais l'ordi déconne
Pourquoi joue-t-il Battisti après Morriconne

Dessert à fruits de saison
Les kiwis son bons
Les macarons

Qu'est-ce que tu vas prendre

T'aimes le fromage non c'est dommage
J'avais de la tome et du chèvre affiné

Qu'est-ce que tu vas prendre

Une panacotta faite exprès pour toi
Juste une boule de chocolat

Alors un café on est pas couché
Une petite vodka juste un doigt

Pas de dessert?
Café?
Qu'est-ce que tu...
Qu'est-ce que tu fais?

C'est vrai que nu il est chouette

Qu'attends tu qu'on te fouette




Qu'on le fouette
Qu'on le fouette

Overall Meaning

The song "Risotto aux courgettes" by Arnaud Fleurent-Didier is about a man who is trying to impress a girl he's attracted to. He admits to himself that the risotto he's made is too salty and disgusting, but he still tries to salvage the situation by offering it to the girl. He feels the pressure to impress her and make this dinner special, and he regrets telling her too much about himself. He talks about how he made a playlist for the night, but his computer is acting up and playing the wrong songs. He tries to offer her different desserts and drinks, but she declines. In the end, he mentions seeing a naked man and the phrase "Qu'attends tu qu'on te fouette" which roughly translates to "What are you waiting for, whip me."


The song showcases the singer's anxious thoughts and the pressure he feels to make this girl happy. The risotto represents the failed attempt to impress her, and the awkward conversation about food and drinks serves as a metaphor for their strained interaction. The ending phrase about whipping oneself can be interpreted as the singer's desire to punish himself for failing to impress the girl.


Line by Line Meaning

C'est vrai ne nous voilons pas la face
Let's not kid ourselves, it's true


C'est trop salé c'est dégueulasse
It's too salty, it's gross


Moi qui voulait soigner la fête
I wanted to make the party special


C'est pas tous les jours qu'on reçoit la fille parfaite
It's not every day that you get the perfect girl coming over


Pour lui jouer un tour qui en jette
To play a trick that impresses her


J'ai tenté le Risotto Aux Courgettes
I tried making zucchini risotto


Qu'attends tu qu'on te fouette?
What are you waiting for, to be whipped?


Allez mange un peu tu m'inquiètes
Come on, eat a little, I'm worried about you


J'aurais pas du lui dire d'un coup
I shouldn't have told her all at once


J'aurais mieux fait de rien dire du tout
I would have been better off not saying anything at all


Mais voilà c'est sorti tout seul
But there it is, it came out on its own


Les mots font de moi ce qu'ils veulent
The words do whatever they want to me


J'aurais pas du aller si loin
I shouldn't have gone so far


Tout débaler j'avais pas besoin
To spill everything, I didn't need to


Comme si rester trop longtemps seul
As if staying alone for too long


A taper son nom dans Google
Searching her name on Google


J'avais répandu sur thème élégance
I had spread about the theme of elegance


La recherche du temps perdu en évidence
The search for lost time was evident


J'ai fait une play list mais l'ordi déconne
I made a playlist but the computer is acting up


Pourquoi joue-t-il Battisti après Morriconne
Why does it play Battisti after Morriconne?


Dessert à fruits de saison
Seasonal fruit for dessert


Les kiwis son bons
Kiwis are good


Les macarons
Macarons


Qu'est-ce que tu vas prendre
What are you going to have?


T'aimes le fromage non c'est dommage
You like cheese, too bad


J'avais de la tome et du chèvre affiné
I had aged tome and goat cheese


Une panacotta faite exprès pour toi
A panna cotta made just for you


Juste une boule de chocolat
Just one ball of chocolate


Alors un café on est pas couché
So let's have some coffee, we're not going to bed yet


Une petite vodka juste un doigt
A little vodka, just a finger's worth


Pas de dessert?
No dessert?


Qu'est-ce que tu fais?
What are you doing?


C'est vrai que nu il est chouette
It's true that he looks good naked


Qu'attends tu qu'on te fouette
What are you waiting for, to be whipped?


Qu'on le fouette
To whip him




Contributed by Mason J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions