Rosa
Arpia Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

A. Rosa fresca aulentissima c'apar' inver la state,
le donne ti disiano, pulzelle e maritate:
trajemi d'este fòcora, se t'este a bolontate;
per te non ajo abento notte e dia,
penzando pur di voi, madonna mia.

M. Se di meve trabàgliti, follla lo ti fa fare;
lo mar potresti arompere avanti e semenare,
l'abere d'esto secolo tutto quanto assembrare;
avéreme non pòtteri a esto monno:
avanti li cavelli m'aritonno.

A. Se li cavelli artónniti, avanti foss'io morto:
ca in issi mi pèrdera lo solaccio e 'l diporto.
Quando ci passo e vejoti, rosa fresca de l'orto,
bono conforto donimi tutt'ore:
poniamo che s'ajunga il nostro amore.

M. Che 'l nostro amore ajungasi non boglio m'attalenti:
se ti ci trova pàremo colgli altri miei parenti,
guarda non t'arlcolgano questi forti correnti.
Como ti sappe bona la venuta,
consiglio che ti guardi a la partuta.

A. Se i tuoi parenti trovanmi, e che mi pozon fari?
Una difensa mettoci di dumilia agostari;
non mi toccàra patreto per quanto avere à 'm Bari.
Viva lo 'mperadore, grazi' a Deo!
Intendi, bella, quel che ti dico eo?

M. Boimé, tapina misera, com'ao reo distinato!
Gieso Cristo l'altissimo del toto m'è airato;
conciepistimi a abàttere in ommo blestiemato.
Cerca la terra, ch'este granne assai;
chiù bella donna di me troverai.

A. Ciercat'ajo Calàbria, Toscana e Lombardia,
Puglia, Costantinopoli, Genoa, Pisa e Sorìa,
Lamagna e Babilonia e tutta Barberìa;
donna non ritrovai tanto cortese:
perché sovrana di meve te prese.

M. Poi tanto trabagliastiti facioti meo pregheri:
che tu vadi adomannimi a mia mare e a mon peri;
se dare mi ti degnano, menami a lo mosteri,
e sposami davanti da la jente,
e poi farò le tuo' comannamente....





(Grazie a salvocristallo per questo testo)

Overall Meaning

The lyrics of Arpia's song Rosa are a conversation between a man (M) and a woman (A) professedly talking about a rose in the garden, but the words are a metaphor for their secret love. The man tells the woman that the rose is so beautiful that every woman desires it, and if she wishes, he would bring it to her. He thinks about her day and night, "madonna mia."


The woman responds by saying that if her father caught them together, her punishment would be severe, and she advises him to be careful. She warns him not to be seen with her outside, as it could lead to their discovery by her relatives. The man assures her that he would not leave her side, even if it meant risking his life. He also suggests that if her family finds out about them, they can defend themselves and even seek protection from the emperor.


Line by Line Meaning

Rosa fresca aulentissima c'apar' inver la state,
A very fragrant fresh rose appears in summer, desired by women, both single and married.


le donne ti disiano, pulzelle e maritate:
Women, both single and married, desire you.


trajemi d'este fòcora, se t'este a bolontate;
Come with this torch if you want to; I'll always think of you, my lady.


per te non ajo abento notte e dia,
I don't rest day or night, thinking of you.


penzando pur di voi, madonna mia.
I constantly think of you, my lady.


Se di meve trabàgliti, follla lo ti fa fare;
If you work me too hard, it will cause trouble.


lo mar potresti arompere avanti e semenare,
You could split the sea and sow before you'll tire me.


l'abere d'esto secolo tutto quanto assembrare;
I could amass all the treasures of this century.


avéreme non pòtteri a esto monno:
But I wouldn't be able to have you in this world.


avanti li cavelli m'aritonno.
Rather, I'd prefer my hair to turn gray.


Se li cavelli artónniti, avanti foss'io morto:
If my hair turns gray, I'd rather die.


ca in issi mi pèrdera lo solaccio e 'l diporto.
Because then I'd lose my only source of joy and entertainment.


Quando ci passo e vejoti, rosa fresca de l'orto,
When I pass by and see you, fresh rose from the garden,


bono conforto donimi tutt'ore:
You give me comfort at all times.


poniamo che s'ajunga il nostro amore.
Let's imagine our love coming together.


Che 'l nostro amore ajungasi non boglio m'attalenti:
I don't want to believe that our love will come together.


se ti ci trova pàremo colgli altri miei parenti,
If they find out about us, we'll have to deal with my relatives.


guarda non t'arlcolgano questi forti correnti.
Be careful not to get swept away by these strong currents.


Como ti sappe bona la venuta,
How well you know when to appear,


consiglio che ti guardi a la partuta.
I advise you to be careful when it's time to leave.


Se i tuoi parenti trovanmi, e che mi pozon fari?
If your relatives find me, what can they do to me?


Una difensa mettoci di dumilia agostari;
I'll defend myself with all my might.


non mi toccàra patreto per quanto avere à 'm Bari.
They won't touch a hair on my head, no matter how much money I have in Bari.


Viva lo 'mperadore, grazi' a Deo!
Long live the Emperor, thank God!


Intendi, bella, quel che ti dico eo?
Do you understand, my lovely, what I'm saying?


Boimé, tapina misera, com'ao reo distinato!
Alas, poor me, like a doomed criminal!


Gieso Cristo l'altissimo del toto m'è airato;
Jesus Christ on high is angry with me.


conciepistimi a abàttere in ommo blestiemato.
He condemned me to become a cursed man.


Cerca la terra, ch'este granne assai;
Search the whole world, which is full of great women,


chiù bella donna di me troverai.
And you'll find a more beautiful woman than me.


Ciercat'ajo Calàbria, Toscana e Lombardia,
I searched in Calabria, Tuscany, and Lombardy,


Puglia, Costantinopoli, Genoa, Pisa e Sorìa,
In Apulia, Constantinople, Genoa, Pisa, and Syria,


Lamagna e Babilonia e tutta Barberìa;
In Germany, Babylon, and all of Barbary;


donna non ritrovai tanto cortese:
But I didn't find a woman as kind as you.


perché sovrana di meve te prese.
Because you have a hold on me like a queen.


Poi tanto trabagliastiti facioti meo pregheri:
After so much effort, I make my prayers to you,


che tu vadi adomannimi a mia mare e a mon peri;
That you ask my mother and father for me,


se dare mi ti degnano, menami a lo mosteri,
If they allow me to marry you, take me to the monastery,


e sposami davanti da la jente,
And marry me in front of everyone,


e poi farò le tuo' comannamente....
And then I'll do whatever you command....




Contributed by Aubrey M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions