Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Aa Ja Aa Ja Mere Paas
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
होते है ये प्यार के नज़ारे कभी कभी
आजा मेरे प्यार के सहारे अभी अभी
होते है ये प्यार के नज़ारे कभी कभी
देखो देखो देखो क्या समा है
आजा पिया अभी तो दिल जावा है
आजा मेरे प्यार के सहारे अभी अभी
होते है ये प्यार के नज़ारे कभी कभी
मैं भी ज़रा जानू के वो कौन बेवफा है
जिसके ख्याल में तू ऐसा खो गया है
मैं भी ज़रा जानू के वो कौन बेवफा है
जिसके ख्याल मे तू ऐसा खो गया है
देखो देखो देखो क्या शमा है
आजा पिया अभी तो दिल जावा है
आजा मेरे प्यार के सहारे अभी अभी
होते है ये प्यार के नज़ारे कभी कभी
आजा आजा आजा आजा आजा
जीतने भी गुम है तुम्हारी जिंदगी में
चाहो तो बदल डू मैं प्यार की खुशी में
जीतने भी गुम है तुम्हारी जिंदगी में
चाहो तो बदल डू मैं प्यार की खुशी में
देखो देखो देखो क्या शमा है
आजा पिया अभी तो दिल जावा है
आजा मेरे प्यार के सहारे अभी अभी
होते है ये प्यार के नज़ारे कभी कभी
देखो देखो देखो क्या शमा है
आजा पिया अभी तो दिल जावा है
आजा मेरे प्यार के सहारे अभी अभी
होते है ये प्यार के नज़ारे कभी कभी
आजा आजा आजा आजा आजा
The lyrics of "Aa Ja Aa Ja Mere Paas" by Asha Bhosle evoke a sense of longing and desire, illustrating the themes of love’s allure and the transient beauty of romantic moments. The repeated invitation to the beloved to come closer lays the groundwork for a passionate plea, suggesting that love is a shared experience that transcends time and circumstance. The refrain highlights the urgency and excitement of romance, where the phrase "आजा मेरे प्यार के सहारे" (come to me, supported by my love) indicates a yearning for togetherness amidst the fleeting nature of love's pleasures. This establishes a framework in which love becomes a sanctuary, a refuge where moments of joy and affection can be savored, if only for a while.
As the song unfolds, the singer expresses a deep curiosity about the thoughts and feelings that preoccupy her partner, particularly regarding a possible unfaithfulness. The lines "मैं भी ज़रा जानू के वो कौन बेवफा है" (I want to know who this unfaithful person is) convey an undercurrent of jealousy and desire for clarity, suggesting that the beloved's emotional investment in someone else is a source of pain. This vulnerability deepens the emotional resonance of the song, as it illustrates the singer's desire not just for physical closeness, but also for emotional transparency and fidelity. The repeated calls to her beloved accentuate both a longing and a plea for reassurance, as she grapples with her own insecurities in the relationship.
The lyrics further articulate a struggle with personal grief and the potential for transformation through love. Phrases like "जीतने भी गुम है तुम्हारी जिंदगी में" (whatever sorrows are in your life) imply that the beloved carries burdens of despair, and the singer positions herself as a potential source of solace and happiness. The hopeful assertion that she can change the beloved's sadness into joy introduces a theme of redemptive love, where the singer believes that her affection and presence can fundamentally alter the emotional landscape of her partner’s life. This portrayal of love as a salve for heartache is both uplifting and poignant, suggesting that amidst sorrow, love has the power to rebuild and rejuvenate.
In essence, "Aa Ja Aa Ja Mere Paas" encapsulates the complexities of romantic relationships, illustrating a multifaceted emotional landscape that includes desire, jealousy, vulnerability, and hope. The incessant invitations to the beloved convey a sense of urgency and longing for connection that resonates with the listener. The song speaks to the universal experience of falling in love while navigating the fears and uncertainties that accompany it. Ultimately, it celebrates love's intoxicating beauty, its potential for healing, and the poignant realization that such moments are fleeting yet profoundly significant in the tapestry of human experience.
Line by Line Meaning
आजा मेरे प्यार के सहारे अभी अभी
Come, lean on the support of my love right now.
होते है ये प्यार के नज़ारे कभी कभी
These beautiful sights of love appear only occasionally.
आजा मेरे प्यार के सहारे अभी अभी
Come, let my affection provide you comfort at this moment.
होते है ये प्यार के नज़ारे कभी कभी
These enchanting moments of love are rare and fleeting.
देखो देखो देखो क्या समा है
Observe, observe, observe the magical atmosphere that surrounds us.
आजा पिया अभी तो दिल जावा है
Come, beloved, as my heart yearns for you right now.
आजा मेरे प्यार के सहारे अभी अभी
Join me, and let the strength of my love embrace you in this moment.
होते है ये प्यार के नज़ारे कभी कभी
Such displays of love manifest only sporadically.
आजा आजा आजा आजा आजा
Come, come, come, come, come—repeatedly urging your presence.
मैं भी ज़रा जानू के वो कौन बेवफा है
I wish to know who is this unfaithful one.
जिसके ख्याल में तू ऐसा खो गया है
The thought of whom has captivated your mind to this extent.
मैं भी ज़रा जानू के वो कौन बेवफा है
I seek to understand who this traitor of love may be.
जिसके ख्याल मे तू ऐसा खो गया है
In whose memories you are so deeply ensnared.
देखो देखो देखो क्या शमा है
Witness, witness, witness the exquisite ambiance we share.
आजा पिया अभी तो दिल जावा है
Come, dear one, for my heart is aflame with longing right now.
आजा मेरे प्यार के सहारे अभी अभी
Come, let my love be your refuge in this very moment.
होते है ये प्यार के नज़ारे कभी कभी
Such vistas of love manifest only now and then.
आजा आजा आजा आजा आजा
Come, come, come, come, come—an enthusiastic invitation.
जीतने भी गुम है तुम्हारी जिंदगी में
All the sorrows that inhabit your life.
चाहो तो बदल डू मैं प्यार की खुशी में
If you desire, I can transform into joy from love.
जीतने भी गुम है तुम्हारी जिंदगी में
In all the grief present in your existence.
चाहो तो बदल डू मैं प्यार की खुशी में
If you wish, I will become a source of happiness through love.
देखो देखो देखो क्या शमा है
Observe, observe, observe the delightful atmosphere we are in.
आजा पिया अभी तो दिल जावा है
Come, my beloved, my heart is yearning for you right now.
आजा मेरे प्यार के सहारे अभी अभी
Come now, and allow my love to be your solace.
होते है ये प्यार के नज़ारे कभी कभी
Such breathtaking instances of love occur just occasionally.
देखो देखो देखो क्या शमा है
Gaze, gaze, gaze at this lovely state we find ourselves in.
आजा पिया अभी तो दिल जावा है
Come, dear one, for in this moment, my heart is ablaze.
आजा मेरे प्यार के सहारे अभी अभी
Come now, let the strength of my affection envelop you.
होते है ये प्यार के नज़ारे कभी कभी
These captivating glimpses of love arise only sometimes.
आजा आजा आजा आजा आजा
Hurry here, my love, as I beckon you to join me.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: O P Nayyar, S H Bihari
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@vijayalria6186
Wa wa