L'homme de mes rêves
Assia Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je vois dans tes yeux que pour moi tout va changer
J'attendais ton appel, maintenant je suis comblée
Te rends-tu compte de tout c'que tu m'donnes sans compter
Un homme comme toi n'existe que dans les contes de fées

Il m'arrive même de me demander
Si je ne me fais pas des idées
Mes rêves les plus fous sont ton corps, ton visage
Tes yeux, ton sourire ont pris ma vie en otage
Tu aimes tous mes défauts, mon côté franc sauvage
Avec toi je n'suis plus seule, enfermée dans ma cage

Ouh, lorsque j'ai besoin de m'évader
Oh toi seul sait me faire rêver
Jamais j'n'aurai à te partager
Je sais t'enfermer dans mes pensées

Tant de bonheur dans ma vie depuis que tu es là
Plus d'ennui, plus de souci, jamais tu n'me déçois
Une seule voie, pas d'autre choix, tu ne vis que pour moi
Tu n'me dis jamais non et c'est en toi que j'ai foi

Mes rêves les plus fous sont ton corps, ton visage
Tes yeux, ton sourire ont pris ma vie en otage
Tu aimes tous mes défauts, mon côté franc sauvage
Avec toi je n'suis plus seule, enfermée dans ma cage

Ouh, avec toi je suis comblée
Ouh, jamais tu ne m'as trompée
Ouh, en moi tu as tout changé
Ouh, je n'ai plus peur du danger
Ouh, jamais j'n'aurai à te partager
Ouh, car tu n'existes que dans mes pensées

Tant de bonheur dans ma vie depuis que tu es là
Plus d'ennui, plus de souci, jamais tu n'me déçois




Une seule voie, pas d'autre choix, tu n'existe que pour moi
Tu n'me dis jamais non et en toi seul je crois.

Overall Meaning

In the song "L'homme de mes rêves" by Assia, the lyrics express a deep sense of love and admiration for someone who is seen as the perfect partner. The singer sees a significant change in their life after meeting this person, as symbolized by the line "Je vois dans tes yeux que pour moi tout va changer" (I see in your eyes that everything is going to change for me).


The singer eagerly waited for the person's call and now feels fulfilled, as described in the line "J'attendais ton appel, maintenant je suis comblée" (I was waiting for your call, now I am fulfilled). It is evident that this person is incredibly giving and selfless, going above and beyond in their love and care, which is emphasized by the line "Te rends-tu compte de tout c'que tu m'donnes sans compter" (Do you realize everything you give me without counting).


The singer acknowledges that finding someone like this is rare and extraordinary, stating "Un homme comme toi n'existe que dans les contes de fées" (A man like you only exists in fairytales). They sometimes even doubt whether they are imagining the perfection of this person, as expressed in the line "Il m'arrive même de me demander si je ne me fais pas des idées" (Sometimes I even wonder if I'm not imagining things).


The second paragraph further explores the intensity of the singer's feelings and their deep connection with this person. They describe their wildest dreams being entirely consumed by this person's body, face, eyes, and smile, as seen in the lines "Mes rêves les plus fous sont ton corps, ton visage / Tes yeux, ton sourire ont pris ma vie en otage" (My wildest dreams are your body, your face / Your eyes, your smile have taken over my life).


The person appreciates all of the singer's flaws and their wild side, which highlights the complete acceptance and understanding between them. The line "Tu aimes tous mes défauts, mon côté franc sauvage" (You love all my flaws, my wild side) suggests that this person brings out the singer's true self. With this person, the singer no longer feels alone or trapped, as expressed through the line "Avec toi je n'suis plus seule, enfermée dans ma cage" (With you, I'm no longer alone, imprisoned in my cage).


The third and fourth paragraphs emphasize the immense happiness that this person has brought into the singer's life. They feel a profound sense of contentment and security since this person entered their life, with lines like "Tant de bonheur dans ma vie depuis que tu es là" (So much happiness in my life since you're here). There is a conviction that this person will never disappoint them, as stated in "Plus d'ennui, plus de souci, jamais tu n'me déçois" (No more boredom, no more worries, you never disappoint me).


The singer recognizes that they have no other choice but to follow this person, as symbolized by the line "Une seule voie, pas d'autre choix" (Only one path, no other choice). This person exists solely for the singer's sake, which creates a sense of completeness and dependence, as portrayed in the line "Tu ne vis que pour moi" (You live only for me). The singer's faith and trust in them are unwavering, as conveyed by the line "Tu n'me dis jamais non et c'est en toi que j'ai foi" (You never say no to me, and I have faith in you).


Overall, the lyrics of "L'homme de mes rêves" speak of a deep and passionate love, where the singer feels fortunate to have found a partner who fulfills their dreams and makes them feel loved and understood. It celebrates the joy and security that this person brings into their life, creating a sense of completeness and trust.


Line by Line Meaning

Je vois dans tes yeux que pour moi tout va changer
I can see in your eyes that everything is going to change for me


J'attendais ton appel, maintenant je suis comblée
I was waiting for your call, now I am fulfilled


Te rends-tu compte de tout c'que tu m'donnes sans compter
Do you realize how much you give me without counting


Un homme comme toi n'existe que dans les contes de fées
A man like you only exists in fairy tales


Il m'arrive même de me demander
I even wonder


Si je ne me fais pas des idées
If I'm not deluding myself


Mes rêves les plus fous sont ton corps, ton visage
My wildest dreams are of your body, your face


Tes yeux, ton sourire ont pris ma vie en otage
Your eyes, your smile have taken my life hostage


Tu aimes tous mes défauts, mon côté franc sauvage
You love all my flaws, my frank wild side


Avec toi je n'suis plus seule, enfermée dans ma cage
With you, I am no longer alone, trapped in my cage


Ouh, lorsque j'ai besoin de m'évader
Oh, when I need to escape


Oh toi seul sait me faire rêver
Oh, only you know how to make me dream


Jamais j'n'aurai à te partager
I will never have to share you


Je sais t'enfermer dans mes pensées
I know how to lock you in my thoughts


Tant de bonheur dans ma vie depuis que tu es là
So much happiness in my life since you're here


Plus d'ennui, plus de souci, jamais tu n'me déçois
No more boredom, no more worries, you never disappoint me


Une seule voie, pas d'autre choix, tu ne vis que pour moi
One path, no other choice, you only live for me


Tu n'me dis jamais non et c'est en toi que j'ai foi
You never say no to me and that's where I have faith


Ouh, avec toi je suis comblée
Oh, with you, I am fulfilled


Ouh, jamais tu ne m'as trompée
Oh, you have never cheated on me


Ouh, en moi tu as tout changé
Oh, you have changed everything in me


Ouh, je n'ai plus peur du danger
Oh, I am no longer afraid of danger


Ouh, jamais j'n'aurai à te partager
Oh, I will never have to share you


Ouh, car tu n'existes que dans mes pensées
Oh, because you only exist in my thoughts


Tant de bonheur dans ma vie depuis que tu es là
So much happiness in my life since you're here


Plus d'ennui, plus de souci, jamais tu n'me déçois
No more boredom, no more worries, you never disappoint me


Une seule voie, pas d'autre choix, tu n'existe que pour moi
One path, no other choice, you exist only for me


Tu n'me dis jamais non et en toi seul je crois
You never say no to me, and in you alone I believe




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: ASSIA MAOUENE, CALBONY M'BANI, WAIKI JIMMY MULAMBA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found