Tête de lune
Astonvilla Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ca fait des rimes que je m'obstine
J'recommence tout depuis l'début
Qui m'aime me suive
Non j'ai pas fait tout ça pour rien,
C'est pas l'heure de disparaître
De toute façon j'm'en fous au moins,
J'essaie de creuser en moi même
Le passage à la légèreté,
J'vais pas mourir d'inquiétude
Ou de tranquillité
Je me sens bien plus,
En vie la nuit
Dans ma tête de lune
Je me sens bien plus
En vie la nuit
Dans ma tête de lune
Ou l'autre est le soleil
Dans la mondiale désillusion
Avais-je été loin dans la nuit
Trêve de résignation, j'étais à deux pas d'ici
Aux anges d'être resté moi même
Un peu phoenix sur les bords
J'ai pas encore fini mon rêve
Je faisais le mort
Je me sens bien plus
En vie la nuit
Dans ma tête de lune
Je me sens bien plus
En vie la nuit
Dans ma tête de lune
Ou l'autre est le soleil
Avec plaisir je prends des risques,
Tout le power que ça donne
Jusqu'à la dernière taf du stick
J'accepte, au moins, le défi
Je me sens bien plus en vie la nuit
Dans ma tête de lune
Je me sens bien plus
En vie la nuit
Dans ma tête de lune
Ou l'autre est le soleil
Je me sens bien plus...
J'ai du soleil en plus
A l'objectif...
The lyrics to Astonvilla's "Tête de lune" talk about the struggle of finding oneself and persevering through challenges. The singer, identified as a "homme à tête de lune" (man with a moon head), is persistent in his efforts to break through creative blocks, even if it means starting all over again. He urges others to follow him only if they truly care, indicating that he is on a personal journey and does not need false support.
The singer seems to have faced disillusionment and resignation previously but has found solace in his own company. He is proud to have remained true to himself, even if it means being on the fringe of society. The line "un peu phoenix sur les bords" refers to the mythical bird rising from its own ashes, symbolizing the singer's resilience. He feels more alive during the night when he is within his own thoughts and imagination, but notes that the "other" (presumably someone else who is significant to him) is his sun.
The singer accepts risks and the challenges of life, expressed metaphorically through the "last taf of the stick" (last puff of a cigarette). He is confident in his journey, and the last line "j'ai du soleil en plus, à l'objectif" (I have extra sun in me, in my objective) implies that he is looking towards a brighter future.
Line by Line Meaning
Je suis un homme à tête de lune
I am a man with a mind full of imagination and creativity
Ca fait des rimes que je m'obstine
I keep trying to come up with rhyming lyrics
J'recommence tout depuis l'début
I start over from scratch
Qui m'aime me suive
Those who care about my art will follow me
Non j'ai pas fait tout ça pour rien,
I did not do all this for nothing
C'est pas l'heure de disparaître
It is not the time to disappear
De toute façon j'm'en fous au moins,
Anyway, I don't care what others think as long as I'm happy
Je fais c'qui m'plait.
I do what pleases me
J'essaie de creuser en moi même
I try to explore my inner self
Le passage à la légèreté,
I try to find a way to feel free and light
J'vais pas mourir d'inquiétude
I don't need to worry about anything
Ou de tranquillité
Nor do I need to feel too relaxed
Je me sens bien plus,
I feel much more
En vie la nuit
Alive at night
Dans ma tête de lune
In my mind full of imagination
Ou l'autre est le soleil
Where the other side is the sun
Dans la mondiale désillusion
In this world full of disappointment
Avais-je été loin dans la nuit
Have I gone far enough into the night?
Trêve de résignation, j'étais à deux pas d'ici
Enough with the resignation, I was just two steps away from here
Aux anges d'être resté moi même
I am delighted to be true to myself
Un peu phoenix sur les bords
A bit like a phoenix, rising from the ashes
J'ai pas encore fini mon rêve
I have not yet finished my dream
Je faisais le mort
I was just pretending to be dead
Avec plaisir je prends des risques,
I happily take risks
Tout le power que ça donne
It gives me all the power
Jusqu'à la dernière taf du stick
Until the last puff of my cigarette
J'accepte, au moins, le défi
I accept the challenge, at least
Je me sens bien plus en vie la nuit
I feel much more alive at night
J'ai du soleil en plus
I have an extra dose of sunlight
A l'objectif...
With an aim...
Writer(s): Jean-Baptiste Mory, Franck Pilant, Frederic Charles Franchitti, Gregory Baudrier Copyright: Hours Publishing The, Universal Music Publishing, Zamora Ed.
Contributed by Bailey J. Suggest a correction in the comments below.