Garota de Ipanema
Astrud Gilberto Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela, menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
A caminho do mar

Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar

Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha

Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes ah

When she walks, she's like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes ooh

(Ooh) But I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me

Tall, (and) tan, (and) young, (and) lovely
The girl from Ipanema goes walking




And when she passes, I smile but she doesn't see (doesn't see)
(She just doesn't see, she never sees me)

Overall Meaning

The song "Garota De Ipanema" tells the story of a beautiful girl who walks along the beaches of Ipanema, catching the attention and admiration of all those who see her. The lyrics describe her as a graceful and stunning figure who moves with a gentle sway towards the sea. The singer of the song laments his own loneliness in the midst of the girl's beauty, questioning why he is so alone and everything seems so sad. He expresses his love for the girl and how she brings joy and grace to the world around her, yet he cannot seem to catch her attention, making him feel invisible and unimportant. Despite this, he still watches her pass by, admiring her from afar.


The song captures the essence of Brazilian music and culture, with its soft melodies and poetic lyrics. It celebrates the beauty of women and the joys of life, even amid the struggles and hardships. The song's popularity helped to establish Bossa Nova as a significant genre in music history, introducing world audiences to Brazilian rhythms and melodies.


Line by Line Meaning

Olha que coisa mais linda
Look at the most beautiful thing


Mais cheia de graça
Full of grace


É ela, menina
It's her, the girl


Que vem e que passa
Who comes and goes


Num doce balanço
In a sweet swing


A caminho do mar
On her way to the sea


Moça do corpo dourado
Girl with a golden body


Do sol de Ipanema
From the Ipanema sun


O seu balançado é mais que um poema
Her swaying is more than a poem


É a coisa mais linda que eu já vi passar
It's the most beautiful thing I've ever seen pass by


Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, why am I so alone?


Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, why is everything so sad?


Ah, a beleza que existe
Ah, the beauty that exists


A beleza que não é só minha
The beauty that is not only mine


Que também passa sozinha
That also passes by alone


Ah, se ela soubesse
Ah, if she only knew


Que quando ela passa
That when she passes by


O mundo inteirinho se enche de graça
The whole world is filled with grace


E fica mais lindo
And it gets more beautiful


Por causa do amor
Because of the love


Tall and tan and young and lovely
Tall and tanned and young and lovely


The girl from Ipanema goes walking
The girl from Ipanema walks


And when she passes, each one she passes goes ah
And when she passes by, everyone who sees her reacts with amazement


When she walks, she's like a samba
Her walk is like a samba


That swings so cool and sways so gentle
It swings so cool and sways so gently


That when she passes, each one she passes goes ooh
That everyone who sees her reacts with awe


(Ooh) But I watch her so sadly
But I watch her with sadness


How can I tell her I love her
How can I tell her that I love her?


Yes I would give my heart gladly
Yes, I would give my heart freely


But each day, when she walks to the sea
But every day, when she walks to the sea


She looks straight ahead, not at me
She looks straight ahead, not at me


Tall, (and) tan, (and) young, (and) lovely
Tall, tanned, young, and lovely


The girl from Ipanema goes walking
The girl from Ipanema walks


And when she passes, I smile but she doesn't see (doesn't see)
And when she passes by, I smile but she doesn't notice me


(She just doesn't see, she never sees me)
She just doesn't see, she never sees me




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Antonio Carlos Brasileiro De A Jobim, Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Nicole Gonzales

Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela a menina que vem e que passa
Num doce balanço a caminho do mar
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar

Ah, por que estou tão sózinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha

Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo sorrindo se enche de graça
E fica mais lindo por causa do amor

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
Each one she passes goes "ah!"

When she walks she's like a samba that
Swings so cool and sways so gently
That when she passes
Each one she passes goes "ah!"

Oh, but he watches her so sadly
How can he tell her he loves her?
Yes, he would give his heart gladly
But each day when she walks to the sea
She looks straight ahead not at him

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes he smiles
But she doesn't see



rockfeller dence

La chica de Ipanema
Versión Castellano:

Mira que cosa más linda, tan llena de gracia, es esa chiquilla que viene y qué pasa, con dulce balance camina hacia el mar.

Chica de cuerpo dorado, del sol de Ipanema, con su balanceo es más que un poema, la cosa más linda que yo vi pasar.

Ha, yo me siento tan solo.

Ha, por que todo es tan triste.

Ha, la belleza que existe.

La belleza que no solo es mía, va trízate y sin alegría.

Ha, si ella supiera que cuando ella pasa, el mundo sonríe tan lleno de gracia, que chica más linda a causa de amar.



uknown person

Olha, que coisa mais linda,
Mais cheia de graça,
É ela, menina, que vem e que passa,
Num doce balanço, a caminho do mar.
Moça do corpo dourado,
Do sol de Ipanema,
O seu balançado
É mais que um poema
É a coisa mais linda
Que eu já vi passar

Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha,
Que também passa sozinha.

Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa,
O mundo sorrindo
Se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor



sammie

Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço, a caminho do mar
Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ah, porque estou tão sozinho
Ah, porque tudo é tão triste
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo sorrindo
Se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa de amor
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
Each one she passes goes, "Ah"
When she walks, she's like a samba
That swings so cool and sways so gently
That when she passes
Each one she passes goes, "Ah"
Oh, but he watches her so sadly
How can he tell her he loves her?
Yes, he would give his heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at he
Tall, and tan, and young, and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, he smiles
But she doesn't see
Oh, but he sees her so sadly
How can he tell her he loves her?
Yes, he would give his heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at him
Tall, and tan, and young, and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, he smiles
But she doesn't see
She just doesn't see
No, she doesn't see
But she doesn't see
She doesn't see
No, she doesn't see



rockfeller dence

Sergio Murillo - La Chica de Ipanema
Versión Castellano

Mira que cosa más linda, tan llena de gracia, es esa chiquilla que viene y qué pasa, con dulce balance camina hacia el mar.

Chica de cuerpo dorado, del sol de Ipanema, con su balanceo es más que un poema, la cosa más linda que yo vi pasar.

Ha, yo me siento tan solo.

Ha, por que todo es tan triste.

Ha, la belleza que existe.

La belleza que no solo es mía, va trízate y sin alegría.

Ha, si ella supiera que cuando ella pasa, el mundo sonríe tan lleno de gracia, que chica más linda a causa de amar.



All comments from YouTube:

Jonathan Christopher

Speaking as a vocal coach, very few vocalists understand how difficult it is to sing this in tune, without vibrato, and grab minor sixths and major sevenths in various scales, out of thin air without scooping (to locate the pitch); it is as if they have a tuning fork in their head. You either hear the pitch in your head because of talent or you practice and practice to nail her songs.

Gary Loewenthal

Agree! And there’s no expensive tuner that could hit those flatted fifths as precisely as she does - and with such ease.

Coaster IGH

Thank you for this verdict. I was just commenting on another video of Astrud that I did not know if she was just lucky to hit slightly odd flats and sharps as serendipity, or if it was really a talent. I don't know the music theory, but I know she's hitting distinctly "wrong" notes in a beautiful way that is better than "right" notes. I was not sure if that was naivety or sophistication since it was said she never sang professionally before Getz/Gilberto. But what you said about vibrato and scooping does tell the tale. She just hits them directly without searching, and without using vibrato to "average" them. Maybe that's the thing that makes me think she knew exactly what she was doing. It's sad sometimes, though, to listen to any recording other than the original Getz/Gilberto release, because just the sound of Astrud and Stan's breath, her voice ringing, and the working of the valves on the sax are astounding and immediate.

Late to the party

Thank you for that explanation. I find vibrato annoying and really appreciate the purity of sound of Astrid. I wish most singers sang like her. To me vibrato makes it sound as if the singer is trying to sound heroic and bigger than life. I wish they would sing the song more neutrally.

Alessandro Gouveia

Im from Rio and have heard all these bossa nova songs and how it was revolutionary for bringing this smooth way of singing for the media in comparation to, what we call, "the golden era of radio singers". You had just opened a door in my mind with this technical explaining. Cause many of these radio singers spended the next 40 years after bossa nova, complaining of ostracism (and they were obviously great singers. Every Angela in Brasil it's also Maria because of Angela Maria, one of these singers), and i never understood why this happened for a big group of technical singers.

Dan Berkey

It's really cool to read this explanation from someone who knows. I appreciate it, but to me this is just like a river a soft gold from her voice, flowing with such ease and expressiveness. It's just priceless.

1 More Replies...

Gordon Adams

Such ease in her voice. She hits every note dead on. No sliding. No dipthongs. Purity.

aldoskyz8

Just perfection.

Nicole Gonzales

Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela a menina que vem e que passa
Num doce balanço a caminho do mar
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar

Ah, por que estou tão sózinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha

Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo sorrindo se enche de graça
E fica mais lindo por causa do amor

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
Each one she passes goes "ah!"

When she walks she's like a samba that
Swings so cool and sways so gently
That when she passes
Each one she passes goes "ah!"

Oh, but he watches her so sadly
How can he tell her he loves her?
Yes, he would give his heart gladly
But each day when she walks to the sea
She looks straight ahead not at him

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes he smiles
But she doesn't see

karel de ryck

Obrigado Thank You Merçi Danke Dank U

More Comments

More Versions