El Alazan
Atahualpa Yupanqui Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Era una cinta de fuego
Galopando, galopando
Crin revuelta en llamaradas
Mi alazán te estoy nombrando

Trepo las sierras con luna
Cruzó los valles nevando
Cien caminos anduvimos
Mi alazán te estoy nombrando

Qué oscuro lazo de nieve
Te pialó junto al barranco
Cómo fue que no lo viste
Qué estrella andabas buscando

En el fondo del abismo
Ni una voz para nombrarlo
Solito se fue muriendo
Mi caballo, mi caballo

En una horqueta de un tala
Hay un morral solitario
Y hay un corral sin relinchos
Mi alazán te estoy nombrando

Si es como dicen algunos
Que hay cielos pal' buen caballo
Por ahí andará mi flete
Galopando, galopando

Oscuro lazo de nieve
Te pialó junto al barranco
Cómo fue que no lo viste
Qué estrella andabas buscando

En el fondo del abismo
Ni una voz para nombrarlo




Solito se fue muriendo
Mi caballo, mi caballo

Overall Meaning

The lyrics of Atahualpa Yupanqui's "El Alazan" tells the story of a rider who is naming his incredible horse as he traverses through different terrains. The opening lines, "Era una cinta de fuego, galopando, galopando" ("It was a ribbon of fire, galloping, galloping"), describe the horse in a grandiose manner, with its mane flying wildly and appearing like flames. The rider and his horse have been on many journeys together, crisscrossing valleys, and crossing mountains under the moon. They have traveled a hundred roads together, and the rider is talking to the horse, telling him, "Mi alazán te estoy nombrando" ("I'm naming you, my bay horse").


The lyrics then shift, and the rider recalls a tragic event where his horse was caught in an avalanche and sadly left behind. He wonders how he couldn't see it coming and reflects on what was going on in his mind at that moment. "Qué oscuro lazo de nieve/ Te pialó junto al barranco/ Cómo fue que no lo viste/ Qué estrella andabas buscando" ("What dark snow trap/ Snared you by the ravine/ How did you not see it/ What star were you searching for?").


The lyrics convey passion, love, and a sense of attachment to the horse. The song is deeply poetic and touching, with the narrative being an allegory for friendships and bonds that lead to inevitable loss.


Line by Line Meaning

Era una cinta de fuego
My horse was like a blazing ribbon of fire.


Galopando, galopando
He was galloping at full speed.


Crin revuelta en llamaradas
His mane was fiery and ablaze with flames.


Mi alazán te estoy nombrando
I am naming my chestnut horse after you.


Trepo las sierras con luna
We climbed the hills by moonlight.


Cruzó los valles nevando
He crossed snowy valleys.


Cien caminos anduvimos
We traveled a hundred roads.


Qué oscuro lazo de nieve
What a dark bond of snow.


Te pialó junto al barranco
It caught you near the ravine.


Cómo fue que no lo viste
How did you not see it coming?


Qué estrella andabas buscando
What star were you searching for?


En el fondo del abismo
At the bottom of the abyss.


Ni una voz para nombrarlo
There was no voice to name him.


Solito se fue muriendo
He died alone.


Mi caballo, mi caballo
My horse, my horse.


En una horqueta de un tala
In the fork of a tala tree.


Hay un morral solitario
There is a lonely saddlebag.


Y hay un corral sin relinchos
And there is a corral without neighs.


Si es como dicen algunos
If it's as some people say.


Que hay cielos pal' buen caballo
That there are heavens for the good horse.


Por ahí andará mi flete
Then my freight will be roaming around there.


Galopando, galopando
Galloping at full speed.


Oscuro lazo de nieve
Dark bond of snow.


Te pialó junto al barranco
It caught you near the ravine.


Cómo fue que no lo viste
How did you not see it coming?


Qué estrella andabas buscando
What star were you searching for?


En el fondo del abismo
At the bottom of the abyss.


Ni una voz para nombrarlo
There was no voice to name him.


Solito se fue muriendo
He died alone.




Lyrics © SADAIC LATIN COPYRIGHTS, INC.
Written by: P. DEL CERRO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

bus

Era una cinta de fuego
galopando, galopando.
Crin revuelta en llamaradas,
mi alazán, te estoy nombrando.

Trepó las sierras con luna;
cruzó los valles nevando;
cien caminos anduvimos;
mi alazán, te estoy nombrando.

Oscuro lazo de niebla,
te pialó junto al barranco.
¿Cómo fue que no lo viste?
¿Qué estrella andabas mirando?

En el fondo del abismo,
ni una voz para nombrarlo.
Solito se fue muriendo,
mi caballo, mi caballo.

En una horqueta del tala
hay un morral solitario;
hay un corral sin relinchos,
mi alazán, te estoy nombrando.

Si como dicen algunos,
hay cielos pa' l buen caballo:
por allá andará mi flete
galopando, galopando

Oscuro lazo de niebla,
te pialó junto al barranco.
¿Cómo fue que no lo viste?
¿Qué estrella andabas mirando?

En el fondo del abismo,
ni una voz para nombrarlo.
Solito se fue muriendo,
mi caballo, mi caballo.



All comments from YouTube:

Carlos Fangano

Conocí a Atahulapa Yupanqui, en la Universidad de Rennes al norte de Francia, nos invitó una profesora de idioma español, la sala llena de estudiantes, una voz por e micrófono anunciaba que enseguida iba a actuar, pero dijo especialmente que no saquen fotos porque a él lo perturbaba en su recital, empezó a actuar, y el silencio era muy fuerte, pero una persona que no habrá entendido lo anuciado en idioma español y francés, sacó una foto, inmediatamente dejó de tocar, y comenzó a hablar sobre los caminos solitarios de la Argentina, el silencio que existe en ellos, cuando él iba en su Alazán, y fue largo la descripción de todo, la noche, el frío, la luna llena y tantas cosas. Todo en castellano. Quedé impactado, nunca lo había visto en Argentina, si por programas y en Cosquín. Cuando terminó el concierto, lo esperamos, mi amiga había comprado un disco doble para regalarnos y quería que él lo firme. Nos preguntó de dónde veníamos? le dijimos de Posadas, Misiones, dijo que tenía un gran amigo allí que era el Maestro Don Lucas Braulio Areco, el autor de Misionerita, actual himno de la Pcia. de Misiones, nos dijo que le dé sus saludos y que si seguía siendo amarrete con el mate que le cebana en uno tan chico. Nunca más lo ví, pero sí hace mas de quince años visité su casa de Cerro Colorado, en el Norte de Córdoba, es un lugar muy especial, tal cual como Atahualpa lo describe. Me llegan mucho sus milongas, creo que es la gran música que identifica a toda la Argentina, la milonga pampeana como dice él. Esto es lo que le quería contar... Carlos Alberto Fangano, Floresta, Buenos AIres, 14.07.2020.

Hernan KTP

que buena historia que viva el cantor atahualpa!!

Nelson Diaz

Atahualpa es un artista universal , en el cielo nos lo prestaron por un ratito y ya se lo llevaron , q pena , pobre de nosotros .

Carlos Fangano

@Nelson Diaz Gracias por tu mensaje. Buen comienzo de primavera 2020. A pesar de todo.

Erik Santiago

Eres afortunado.

Carlos Fangano

@Erik Santiago Gracias. Cuando vayas a Córdoba no dejes de conocer Cerro Colorado, donde estaba la casa de Atahualpa. Feliz Primavera. 21.09.2020.

27 More Replies...

Victoria Celeste

Que grande era Yupanqui, crecí escuchandolo, lloraba con esta canción. Un gran abrazo y mi eterna admiración, desde Montevideo, Uruguay.

carlos lopez

No conocía a tal maestro, tengo 26 años y me inspira la manera en que interpreta sus temas... es el cuarto tema que reproduzco a las 2:17 a.m. respeto a la música Argentina desde México!

andresv8flathead

Hola Carlos! Te recomiendo también a José Larralde y más aún si eres joven a su sobrino "pato" Larralde Saludos desde Argentina!🇦🇷😉

Adolfo Claudio Lazáry

Yo digo y tus vecinos te respetan ,? Es broma , muy lindo tu comentario

More Comments

More Versions