1) Ataraxia was a pseudon… Read Full Bio ↴There are multiple artists named Ataraxia:
1) Ataraxia was a pseudonym used by experimental electronic musician Mort Garson only on his 1975 album "The Unexplained: Electronic Musical Impressions of the Occult".
2) Ataraxia, formed in 1985, is a neofolk / neoclassical band from Modena and Reggio Emilia, Italy, that combines modern technology with archaic instrumentation over various media. They describe their music as a cross "between sacred and profane, ethereal and neoclassic, contemporary and early music." Their work has often involved research into European legends and Classical mythology. Contemplation, dreamy experiences, elegiac atmospheres, ritual movements float in a mysterious garden where contemporary textures of notes meet the embracing echo of classic sounds. Their lyrics are written in many ancient and contemporary languages (such as Latin, French, German, English, and their native Italian) as they try to bring to the surface the hidden treasures and revelations of each. Many of their performances take place in locations the band professes to possess specific spiritual qualities. Since their beginnings in the late 1980s, they have recorded over 20 original LPs every one presenting its own original concept. To name just a few, La Malédiction d'Ondine (1995) deals with female spirits of water and earth; while “Llyr” (2010) tells the story of a divine being traveling through times and forms. Their last work Quasar (2020) is dedicated to 7 archangelic archetypes.
Some of their earlier long sold-out albums have been recently re-released with numerous bonus-tracks.
Band line-up:
Francesca Nicoli - vocals, flute, lyrics
Vittorio Vandelli - classic guitar, chitarra battente
Giovanni Pagliari - keyboards, piano
Riccardo Spaggiari - drums and percussions (darbouka, tar, caxixi, ghaval, daf, etc)
Official website: http://www.ataraxia.net/
MySpace: http://www.myspace.com/atarassia
Facebook: http://www.facebook.com/pages/Ataraxia/13823036507?ref=ts
3) Ataraxia is a metal band from Woodcliff Lake, NJ, United States. http://www.reverbnation.com/ataraxia1
4) Ataraxia is a metallic crust band from Ruzomberok, Slovakia.
https://ataraxiark.bandcamp.com
https://www.facebook.com/ataraxiark
5) Ataraxia is a folk band from Germany.
Band line-up:
Herbert Storjohann - Acoustic Guitar, Blues Harp, Lead Vocals, Mandolin
Frank Ostersehlt - Backing Vocals, Keyboards
Klaus Gärtner - Flute, Backing Vocals, Acoustic Bass
Le saltimbanque décrépit
Ataraxia Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
il ne pleurait pas
il ne dansait pas
le misérable
Il ne criait pas
il ne chantait pas
il n'implorait pas
Il était muet
immobile
il avait
renoncé
Sa destinée
était faite
Il avait
abdiqué
Mais quel regard
quel regard
profond
et inoubliable
il promenait
sur la foule
et sur les lumières
dont le flot
s'arrêtait
à quelques pas de sa misère
une ruine d'homme
décrépit
abruti
fini
Ah que faire
à quoi bon
demander
au malheureux
quelle merveille
quelle plaisanterie
il avait à montrer
dans ces ténèbres
puantes
derrière son rideau déchiré
ah la vie
fourmille
de monstres innocents
Je chante les chiens
les chiens crottés
les chiens sans domicile
les chiens flâneurs
saltimbanques
les chiens calamiteux
ceux qui errent
solitaires
dans les ravines sinueuses
des immenses
des grises
des cruelles
métropoles
...Enfin elle
descendit
son escalier de nuages
et passa
sans bruit
à travers le vitrage
Puis elle
s'étendit
sur lui avec tendresse
et déposa
ses couleurs
étincelantes
sur sa face
The song Le saltimbanque décrépit by Ataraxia tells the story of a miserable man who is almost lifeless - he neither laughs nor cries, he doesn't dance or sing, and he is immobile. His fate seems to be doomed, and he has given up all hope. Despite this, he has a deep and unforgettable gaze that he casts on the crowd and the lights around him. He is a destitute man, a ruin of a person who has finished his life. The singer ponders upon the fate of such unfortunate people, wondering what they have to show for their pain and misery.
The song also talks about the lives of stray dogs who roam the streets of big, gray, and cruel cities. These dogs are also victims of fate, and they too are innocents caught in the cycle of life's cruelties. Towards the end of the song, a mysterious entity "she" descends from the clouds and covers the face of the miserable man with her sparkling colors, bringing some semblance of hope and tenderness to his otherwise bleak life.
Line by Line Meaning
Il ne riait pas
The miserable man never laughed
il ne pleurait pas
The miserable man never cried
il ne dansait pas
The miserable man never danced
le misérable
The miserable man
Il ne criait pas
The miserable man never screamed
il ne chantait pas
The miserable man never sang
il n'implorait pas
The miserable man never implored
le misérable
The miserable man
Il était muet
The miserable man was mute
immobile
He was motionless
il avait
He had
renoncé
Given up on
Sa destinée
His fate
était faite
Was sealed
Il avait
He had
abdiqué
abandoned all hope
Mais quel regard
But what a gaze
quel regard
What eyes
profond
Deep
et inoubliable
And unforgettable
il promenait
He looked around
sur la foule
At the crowd
et sur les lumières
And the lights
dont le flot
Whose flow
s'arrêtait
Stopped
à quelques pas de sa misère
Just a few steps away from his misery
une ruine d'homme
A ruined man
décrépit
Decrepit
abruti
Stupefied
fini
Finished
Ah que faire
Oh, what to do
à quoi bon
What's the point
demander
Asking
au malheureux
The unfortunate one
quelle merveille
What marvel
quelle plaisanterie
What joke
il avait à montrer
He had to show
dans ces ténèbres
In this darkness
puantes
Stinking
derrière son rideau déchiré
Behind his torn curtain
ah la vie
Oh life
fourmille
Full of
de monstres innocents
Innocent monsters
Je chante les chiens
I sing about the dogs
les chiens crottés
The scraggly dogs
les chiens sans domicile
The homeless dogs
les chiens flâneurs
The wandering dogs
saltimbanques
The acrobat dogs
les chiens calamiteux
The unlucky dogs
ceux qui errent
Those who wander
solitaires
Alone
dans les ravines sinueuses
In the winding ravines
des immenses
Of the immense
des grises
Of the grey
des cruelles
Of the cruel
...Enfin elle
Finally, she
descendit
Descended
son escalier de nuages
Her staircase of clouds
et passa
And passed
sans bruit
Silently
à travers le vitrage
Through the window
Puis elle
Then she
s'étendit
Spread out
sur lui avec tendresse
Lovingly over him
et déposa
And laid down
ses couleurs
Her colors
étincelantes
Dazzling
sur sa face
On his face
Contributed by Colin N. Suggest a correction in the comments below.