Ne me quitte pas
Aufray Hugues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus et le temps perdu
À savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois à coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays où il ne pleut pas
Je creuserai la terre jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps d'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi, où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-la
Qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraser
Je te raconterai l'histoire de ce roi mort
De n'avoir pas pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est, paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas?
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
À te regarder danser et sourire et
À t'écouter chanter et puis rire
Laisse-moi devenir l'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas




Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Overall Meaning

"Ne Me Quitte Pas" is a French chanson written by Jacques Brel in 1959. It translates to "Don't leave me" in English. Aufray Hugues' version of the song became a popular cover of the original because of its sweeping orchestral arrangement and emotive vocals. The lyrics describe a man begging his lover not to leave him, promising all sorts of grand gestures in a desperate attempt to convince her.


The song opens with the man imploring his lover not to leave him and expressing a desire to forget all the misunderstandings and wasted time in their relationship. He asks her to forget the hours they spent arguing and let go of the past. He repeats the title phrase throughout the song, emphasizing his fear of losing the love of his life.


The man then goes on to promise all sorts of grand gestures to try and win his lover back. He promises to bring her pearls of rain from a place where it never rains, which is a metaphor for something that is rare and precious. He goes so far as to say he would dig the earth until he dies just to cover her in gold and light. He offers to build a kingdom where love reigns supreme and where she would be the queen. The song ends with the man begging his lover not to leave him by telling her he will become the shadow of her shadow, the shadow of her hand, the shadow of her dog, anything to remain close to her.


Line by Line Meaning

Ne me quitte pas
Don't leave me


Il faut oublier
We must forget


Tout peut s'oublier
Everything can be forgotten


Qui s'enfuit déjà
That which is already slipping away


Oublier le temps
To forget time


Des malentendus et le temps perdu
Misunderstandings and lost time to forget


À savoir comment
To know how to forget


Oublier ces heures
To forget those hours


Qui tuaient parfois à coups de pourquoi
Which sometimes killed with 'why'


Le cœur du bonheur
The heart of happiness


Moi je t'offrirai
I will offer you


Des perles de pluie
Rain pearls


Venues de pays où il ne pleut pas
From lands where it does not rain


Je creuserai la terre jusqu'après ma mort
I will dig the earth until after my death


Pour couvrir ton corps d'or et de lumière
To cover your body with gold and light


Je ferai un domaine
I will make a realm


Où l'amour sera roi, où l'amour sera loi
Where love will be king, where love will be law


Où tu seras reine
Where you will be queen


Je t'inventerai
I will invent for you


Des mots insensés
Insane words


Que tu comprendras
That you will understand


Je te parlerai
I will talk to you


De ces amants-la
About those lovers


Qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraser
Who saw their hearts ignite twice


Je te raconterai l'histoire de ce roi mort
I will tell you the story of the dead king


De n'avoir pas pu te rencontrer
For not being able to meet you


On a vu souvent
We have often seen


Rejaillir le feu
The fire reignite


D'un ancien volcan
From an old volcano


Qu'on croyait trop vieux
That was thought to be too old


Il est, paraît-il
It is, apparently


Des terres brûlées
Burned lands


Donnant plus de blé
Yielding more wheat


Qu'un meilleur avril
Than a better April


Et quand vient le soir
And when the evening comes


Pour qu'un ciel flamboie
So that a sky flames


Le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas?
Don't red and black marry each other?


Je ne vais plus pleurer
I will not cry anymore


Je ne vais plus parler
I will not talk anymore


Je me cacherai là
I will hide there


À te regarder danser et sourire et
To watch you dance and smile and


À t'écouter chanter et puis rire
To listen to you sing and then laugh


Laisse-moi devenir l'ombre de ton ombre
Let me become the shadow of your shadow


L'ombre de ta main
The shadow of your hand


L'ombre de ton chien
The shadow of your dog




Lyrics © Tratore, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Jacques Brel

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions