Estando
Aurora Y La Academia Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Estando,
siendo siendo para ti perversa, conversa,
sólo así, podrás vivir aquí, sin mí.
como ves, como veo, como siento adentro, muy lento,
sólo así, tejer tu corazón marrón.

Comiendo, muy despacio y dormir en la mesa, con esa,
sólo así, beber es un placer, tal vez,
y luego, viendo oliendo oyendo tu cabeza, me pesa,
sólo así, romperte la agudez después.

Bésame, sólo una vez,
o si no te jalaré los pies.
Tómame, sólo una vez,
si te da frío, tápate bien.

Estando,
siendo siendo para ti perversa, conversa,
sólo así, podrás vivir aquí, sin mi,
como vez, como veo, como siento adentro, muy lento,
sólo así, tejer tu corazón marrón.

Bésame, sólo una vez,
o si no te jalaré los pies.
Tómame, sólo una vez,
si te da frío, tápate bien.

Bésame, sólo una vez,
o si no te jalaré los pies.




Tómame, sólo una vez,
si te da frío, tápate bien.

Overall Meaning

The lyrics to Aurora Y La Academia's song Estando are full of symbolism and metaphor, making it a bit difficult to decipher the true meaning of the song. However, there are a few themes that do stand out. The first verse talks about being "perversa" and "conversa," which could possibly refer to being manipulative and calculating in relationships. The singer encourages the listener to live without them, but also suggests that they are the only way to "tejer tu corazón marrón" or "weave your brown heart." This could mean that they are necessary to bring color and passion into the listener's life, but they must also be willing to deal with the singer's manipulative tendencies.


The second verse talks about eating slowly and sleeping at the table, which suggests a feeling of apathy or boredom with life. There is also a reference to drinking as a pleasure, but ultimately the singer wants to "romperte la agudez después" or "break your sharpness later." This line could mean that the singer wants to challenge the listener or force them out of their complacency.


The chorus repeats the phrases "Bésame, sólo una vez" or "kiss me, only once" and "Tómame, sólo una vez" or "take me, only once." These requests are followed by a warning that if they are not fulfilled, the singer will "jalaré los pies" or "pull your feet" and that the listener should "taparse bien" or "cover up" if they feel cold.


Overall, the song seems to be about a complex and possibly toxic relationship between the singer and the listener. There are hints of manipulation and apathy, but also a desire for passion and challenge.


Line by Line Meaning

Estando,
While being, in this state,


siendo siendo para ti perversa, conversa,
Being perverse and talkative for you,


sólo así, podrás vivir aquí, sin mí.
Only then, can you live here without me.


como ves, como veo, como siento adentro, muy lento,
As you see, as I see, as I feel inside, slowly,


sólo así, tejer tu corazón marrón.
Only then, can you weave your brown heart.


Comiendo, muy despacio y dormir en la mesa, con esa,
Eating very slowly and sleeping on the table, with that,


sólo así, beber es un placer, tal vez,
Only then, drinking is maybe a pleasure,


y luego, viendo oliendo oyendo tu cabeza, me pesa,
And then, seeing, smelling, hearing your head, it weighs on me,


sólo así, romperte la agudez después.
Only then, breaking your sharpness afterwards.


Bésame, sólo una vez,
Kiss me, only once,


o si no te jalaré los pies.
Or else, I'll pull your feet.


Tómame, sólo una vez,
Take me, only once,


si te da frío, tápate bien.
If you feel cold, cover yourself well.


Bésame, sólo una vez,
Kiss me, only once,


o si no te jalaré los pies.
Or else, I'll pull your feet.


Tómame, sólo una vez,
Take me, only once,


si te da frío, tápate bien.
If you feel cold, cover yourself well.


Estando,
While being, in this state,


siendo siendo para ti perversa, conversa,
Being perverse and talkative for you,


sólo así, podrás vivir aquí, sin mi,
Only then, can you live here without me,


como vez, como veo, como siento adentro, muy lento,
As you see, as I see, as I feel inside, slowly,


sólo así, tejer tu corazón marrón.
Only then, can you weave your brown heart.




Contributed by Reagan M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions